1.
Modern or Classical? Reinterpretation of the Architectural Language of Wen-Yuan Building
“现代”还是“古典”? 文远楼建筑语言的重新解读
2.
Wenyuan-Building Renovation Project Preserved Building Renovation with New Energy Efficient Concept;
同济大学文远楼改造工程 历史保护建筑的生态节能更新
3.
A Distant Echo of Catalan Obsession: Dissecting Agbar Tower in Barcelona
加泰隆尼亚传统文化的遥远回音——解读巴塞罗那阿格巴摩天楼
4.
area of more dispersed risk and isolated developments
楼宇较为分散及位处偏远地区
5.
Western liberalism was always a mirage.
西方自由主义永远是一座海市蜃楼。
6.
And out there was the benign and smiling sea.
离大楼不远,就是碧波荡漾的大海。
7.
In those towers, you have made a statement about your aspirations.
PetronasTowers的塔楼,标示着你们远大的理想。
8.
People in Phoenix Mansion Leaving Away and Desolate Scene Being Like a Dream--Discussing on adaption of Shunlian s imagery;
凤楼人远萧如梦——谈颂莲形象的改编
9.
Auditoria Building [Hong Kong Cultural Centre]
演艺大楼〔香港文化中心〕
10.
Comparison of Defense Spaces Between Hakka Enclosed-castled-house in Jiangxi and Earth Buildings in Fujian:Taking Yanyiwei and Huaiyuan House for example
赣南围屋与闽西土楼的防御空间比较——以燕翼围与怀远楼为代表
11.
Chinese Journals Circulation Area is located on the first floor of Audio-visual building, which is to the south east of the main building.
、中文期刊外借处位于图书馆主楼外西南处的视听楼一楼。
12.
Arrivals are downstairs and departures are upstairs, again the signs are in English.
进站在楼下,出站在楼上。指示牌上有英文。
13.
China Contemporary Writer of Red Chamber Dream Research;
文心缘何醉“红楼”——中国现当代作家笔下的《红楼梦》
14.
Intertextuality and the Translation of Intertextual Signs in Hong Lou Meng;
互文性与《红楼梦》中互文符号的翻译
15.
A Comparative Study on Translation of Culture-specific Information in Hong Lou Meng;
《红楼梦》中文化内容的翻译对比(英文)
16.
Literariness and Humanism Dimension of the Film;
雾失楼台:电影的文学性与人文维度
17.
Ting Yu Lou Sui Bi and Xiangru-Wenjun Culture Study;
《听雨楼随笔》与相如、文君文化研究
18.
INTERCULTURAL COMMUNICATION AND THE LOVE CULTURE IN THE DREAM OF RED MANSIONS;
跨文化交际与“红楼梦”的“情”文化