说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 沿海非涉外船舶
1.
Study on Application of Laws of Oil Pollution Damage of Non-foreign Vessels Occurred in Coastal Waters;
关于沿海非涉外船舶油污损害赔偿适用法律相关问题的研究
2.
Jurisdiction to Ship of Coastal State
沿海国对船舶的管辖权
3.
Distressed vessels taking refuge in coastal states when these distressed vessels are not associated with the rescue of persons on board;
不再涉及人命安全的遇难船舶沿海国避难的法律问题
4.
Control Rules of Nonmilitary Vessels of Foreign Nationality Passing Through the Qiongzhou Strait
外国籍非军用船舶通过琼州海峡管理规则
5.
On Ship's Handling Safety at Restricted Visibility Area off China Coast
沿海能见度不良时船舶安全驾驶探讨
6.
Violations of the Supervision over Coastal Water Environment Pollution Caused by Vessels
违反海上船舶污染沿海水域环境监督管理秩序
7.
Non-military vessels of foreign nationality that need to pass through the Qiongzhou Strait must go through the following formalities:
外国籍非军用船舶如需通过琼州海峡,必须办理以下手续:
8.
"Coastal transport vessels, fishing Boats and ships engaged in special operations at sea may not carry, obtain on an exchange Basis, purchase or transfer inward and outward goods and articles without Customs approval."
沿海运船输舶、渔船和从事海上作业的特种船舶,未经海关同意,不得载运或者换
9.
Research on applicable law in the compensation of oil pollution damages from the coast ship;
沿海运输船舶油污损害赔偿法律适用问题研究
10.
Research on the Legal Application of Oil Pollution Damage Resulted from Collision of Ships in China
我国沿海船舶碰撞油污损害法律适用问题研究
11.
Analysis and Countermeasure Study of Oil Spilling from Ship in Chinese Coastal Ports
我国沿海港口船舶溢油事故分析及对策研究
12.
China Ocean Shipping Agency Xiamen locating in Xiamen harbor, is the earliest and largest foreign shipping agency in the southeast coastal area of China.
厦门外轮代理有限公司地处厦门港,是东南沿海最早、最大的国际船舶代理公司。
13.
The Legal Problems about Compensation for Oil Pollution Damage of Foreign Ships;
涉外船舶油污损害赔偿的若干法律问题探讨
14.
Interim Rules for Safe Navigation of Nonpower-Driven Vessel at Sea
非机动船舶海上航行安全暂行规则
15.
Nonlinear Rolling and Capsizing of Ships in Rough Sea
随机海况下的非线性船舶横摇和倾覆
16.
Study on Apparent Optical Properties of Ship Wakes in the Offshore Sea Near Dalian Harbor
大连港外海域船舶尾迹光学特征研究
17.
The Qiongzhou Strait Administrative Office shall check and approve the exact time for entering and leaving the Strait according to the speed of the non-military vessels of foreign nationality which have applied to pass through the Strait.
琼州海峡管理处根据申请过峡外国籍非军用船舶的航速,核准其进出海峡的具体时间。
18.
They sailed along the west coast of Africa.
他们乘船沿非洲西海岸航行。