1.
§2 The cognitive assumption of the relevance-theoretic communication view--relevance
§2 关联理论交际观的认知假设——关联性
2.
Relevance Theory and Translation: Study on the Translation from Perspective of Relevance Theory;
关联理论与翻译:从关联理论角度研究翻译
3.
The Development of Relevance Theory on Grice s Conversational Implicature Theory;
试论关联理论对会话含意理论的发展
4.
On Relevance in Translation Under the Framework of Relevance Theory;
论关联理论框架下的翻译中的关联问题
5.
FMEA Method Based upon Fuzzy Set Theory and Grey Relational Theory;
模糊集理论与灰色关联理论的FMEA方法
6.
On the Unity of Relevance Theory and Equivalence Theory in Translation;
借关联理论之石 攻对等理论之玉
7.
Relevance Theory ,Stereotypical Relation and Cross-Cultural Reading;
关联理论、常规关系与跨文化阅读理解
8.
Analyze Logically the Mechanism of Relevance Theory from the Semantics Deduction of the Verse;
从诗歌的语义推理透析关联理论的关联机制
9.
Relevance Theory states that human communication conforms to the principle of relevance.
关联理论认为人类交际无一例外遵循关联原则。
10.
A Relevance Theory Perspective: Translator as Relevance Optimizer;
寻求最佳关联——从关联理论看译者的作用
11.
Principle of Relevance and Optimal Thinking: Explorations into and Questions about Relevance Theory;
关联原则与优化思维——关联理论的阐释与献疑
12.
On Cognitive Environment, Mutual Manifestness, Relevance, Ostension and Intention;
认知语境、互明、关联、明示、意图——关联理论基础
13.
The Explanatory Power of Relevance Theory over Internet News Translation
论关联理论对网络新闻翻译的阐释力
14.
On the Translation of Humor Utterance under Relevance Theory-Parallel Equivalence;
论关联理论下的幽默翻译—平行对等
15.
Complementarity Analysis on Cognitive Linguistics and Relevance Theory;
试论认知语言学与关联理论的互补性
16.
The Ontological Studies of Translation from the Perspective of Relevance Theory;
辩证性——关联理论的翻译本体论阐释
17.
On Translating Literary Images in Chinese Classical Poetry-A Relevance Theory Perspective;
关联理论关照下的中国古诗意象翻译
18.
A Relevance-based Approach to Context Analysis in Pun;
基于关联理论的双关语中的语境分析