1) Huashan scenic spots
花山景区
1.
[Objective] The aim was to reveal the evolutions of soil environment quality around Huashan scenic spots and its pollution characteristics.
[目的]揭示花山景区附近土壤环境质量演变状况及污染特点。
4) Shijingshan District
石景山区
1.
On Pollution Characteristics of Inhalable Particulate Matter in Shijingshan District of Beijing;
北京市石景山区可吸入颗粒物污染现状研究
2.
After a survey on the demand of school administrators in Shijingshan district,this article finds that although administrators in this district have received enough training,they are not satisfied with past training programs from contents,organizational forms to specific modes.
本文通过对北京市石景山区的中小学管理者的培训需求调研发现,该区管理者虽然接受过不少培训,但对以往的培训从内容到组织形式,到具体的方式等不甚满意。
3.
This paper analyses the change of PM_(10) mass concentration at Shijingshan District in autumn,and finds that climate change affects PM_(10) mass concentration greatly.
分析了北京市石景山区秋季PM_(10)质量浓度的变化特征,发现气候变化对PM_(10)质量浓度有很大影响。
5) Mountainous scenic areas
山地景区
1.
Mountainous scenic areas provide rich biodiversity,but at the same time,the biodiversity in the areas are under heavy pressure with the tourism development.
山地景区蕴含着丰富的生物多样性,然而旅游业的快速发展,使这些区域内的生物多样性遭受了巨大的压力。
6) mountain beauty spot
高山景区
补充资料:花山谜窟景区
花山谜窟景区(花山谜窟) 位于屯溪东郊,是屯溪新开发的一处新景点。此处集清山秀水、田园景致、奇峰怪石、摩崖石刻、石窟庙宇等众多自然人文景观于一体,为历代文人雅士踏青郊游之佳境。花山谜窟为其主要景点。其“规模之恢宏、气势之壮观、分布之密集、特色之鲜明”,属国内罕见,堪称中华一绝。现已发现 30余处石窟遗迹,点多面广、形态殊异。这些石窟非天工所为,却胜似天工。其内,有的层层跌宕,有的洞中套洞,有的石柱擎天,有的迂回曲折,有的水波荡漾,巧夺天工。石窟内众多的布局和石雕,让人观之惊叹。此石窟群何时形成,如何开采,怎样运输,数百万方的石料用于何处等等扑朔迷离的不解之谜吸引游人前往考察、探秘。2001年5月下旬,江泽民同志来到花山景区,对石窟充满好奇感,将原名“花山石窟”改名为“花山谜窟”,并对其他景点提出修改建议。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条