1) features of writing style
文体特性
1.
Political guidance is the major reason behind the fact that there is a deviation in the features of writing style of reportage.
历时性考察中国报告文学文体特性的形成、变异和发展,可以见出报告文学文体特性由一些基本元素组成一定结构,其内涵在发展中相继呈现,其中有深化和丰富,也有异化和扭曲,似乎完成了一个"正—反—合"的过程。
2) human sex chromosome-specific DNA libraries
性染色体特异DNA文库
3) stylistic features
文体特征
1.
On the stylistic features of FIDIC;
FIDIC条款的文体特征
2.
On stylistic features of syntactical structure in the King James Bible;
从句法结构看“钦定本”《圣经》的文体特征
3.
Stylistic Features of English Business Articles in Business Week, Forbes and Fortune;
《商业周刊》、《福布斯》和《财富》中财经类文章的文体特征
4) stylistic features
文体特点
1.
The special communicative functions of business English writing determine its unique stylistic features.
作为商务沟通的一种表达手段,商务英语写作除了应符合一般英语写作的基本要求外,有其自身的写作特点,本文从商务英语的语言和文体特征及写作基本原则探讨商务英语的写作方法,进而指出要提高商务英语写作能力,应了解商务英语的文体特点和写作要求。
2.
Indeed,the difficulty lies in the headline,so understanding and mastering headlines textual function and the corresponding stylistic features is quite beneficial.
因此,读懂作为报刊"眼睛"的标题成为英语学习爱好者的首要基本功,而了解报刊标题的文本功能及其相应的文体特点无疑对此颇为有益。
5) stylistic features
文体特色
1.
We can perceive the distinctive stylistic features of the trademarks by inspecting the shape and visual effect,or by understanding the symbolized meaning.
从语言学的视角对商业标志进行语音、语相、词汇层面以及词汇层面内部突出的修辞手段进行分析,我们可以领略到其独特的文体特色。
2.
This paper is an attempt to explore the narrative strategy and stylistic features in The Shawl from perspectives of narrative point of view, narrative from and s.
当代美国文坛著名的犹太作家辛西娅·奥齐克的著名短篇小说《大披巾》在叙事视角、叙 述方式、时序艺术处理、叙事语言等方面均表现出独特性,体现出了独特的文体特色。
6) stylistic characteristics
文体特征
1.
Abstract This article mainly discusses the four types of abstracts of the medical English research paper: indicative, informative, informative / indicative and structured abstracts, and explores the stylistic characteristics of an abstract from five aspects: tense, voice, personal pronouns, elliptical forms and sentence patterns.
本文主要介绍了医学论文英文摘要的四种类型 :指示性摘要、报道性摘要、报道 指示性摘要和结构式摘要 ;并从摘要的时态、语态、人称代词的用法、省略形式及常用句型等方面对摘要的文体特征进行了探
2.
In this article, the principles, methods and skills for translating Chinese abstract into English at word level are analyzed and summarized based on the stylistic characteristics of science and technology English as well as considerable investigations and translation practice.
通过大量调查研究,结合翻译实践和科技英语文体特征,对科技论文摘要词汇英译的一些原则、方法和技巧进行了分析归纳。
3.
It points out reproduction motivation of stylistic characteristics in target language,and the significance of stylistic study to translation standards.
对翻译标准文体理论的系统再认识,有利于再现原文的文体特征,从而明确文体学对翻译标准确立的意义。
补充资料:文体
1.文雅有节的体态。 2.指身体。用为敬词。 3.文章的风格或结构﹑体裁。 4.字体。 5.文娱体育的简称。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条