说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 温州企业
1)  companies in Wenzhou
温州企业
1.
With the further development of the world financial crisis, the companies in Wenzhou are facing the severe challenge.
本文主要探讨了在这样的危机面前,温州企业利用出口信用保险这一国家支持的庞大信用体系和专业队伍来维护自己的利益、降低坏账损失的情况。
2)  Wenzhou private enterprises
温州民营企业
1.
The disadvantages of "Overseas Chinese Trade" and its pre-low-level OEM model, however, are confronting the internationalization of Wenzhou private enterprises with new challenges.
温州是中国大陆最先推进经济民营化的地区之一,温州民营企业的国际化经多年发展已初显成效。
2.
So if Wenzhou private enterprises intend to break through obstacles out of rheir own growth,an analysis of their own system is very significant and necessary.
制度是决定经济组织运行效率的最根本的内在因素,温州民营企业要想彻底冲破自身成长的障碍,就必须从对自身制度的分析入手。
3)  private enterprises in Wenzhou
温州民营企业
1.
In the course of suffering international trade barrier,the private enterprises in Wenzhou are from refusing involvement to accepting challenge.
在遭受国际贸易壁垒的过程中,温州民营企业从回避到主动应对。
2.
The article gives a brief account on the experience from private enterprises in Wenzhou;summarizes the barriers and difficulties from the creation process of this organization, and sets forth related countermeasures and suggestion.
文章介绍了温州民营企业创建学习型企业的实践经验,概括了创建过程中的阻碍因素和困难,并提出了相应的对策、建议。
4)  Wenzhou Shoe-Leather enterprise
温州鞋革企业
5)  Quanzhou enterprises
泉州企业
1.
Facing to the new century,how to increase Quanzhou enterprises competitive ability, applying information technology to enterprises is necessary.
面对新世纪,泉州企业如何进一步提高竞争能力,不断发展壮大,信息化是必然的选择。
6)  Changzhou enterprises
常州企业
1.
Foreign investment of Changzhou enterprises adapts the objective needs of the bidirectional flow law of international investment,accords with the law of industrial structural development,is also a necessary move of saving energy,reducing pollutants discharge and answering new trade protectionism.
常州企业拓展对外投资适应了国际投资双向流动规律的客观要求,符合产业结构演进的规律,还是节能减排以及应对新贸易保护主义的必要举措。
补充资料:金融机构外商投资企业和外国企业所得税缴纳


金融机构外商投资企业和外国企业所得税缴纳


【金融机构外商投资企业和外国企业所得税缴纳】外商投资企业和外国企业的纳税人可以分为两部分:一部分是在中国境内设立的外商投资企业;一部分是外国企业,是指在中国境内设立机构、场所从事生产经营或虽未在中国境内设立场所,而有来源于中国境内所得的外国公司、企业和其他经济组织。就金融机构讲,主要指合资的金融机构和外国金融机构在中国境内设立的分支机构,及有来源于中国境内所得的外国金融机构。 对金融机构的征税,分两种方法,对外商投资企业需要对其来源于中国境内、外的全部所得征收所得税;对外国的金融机构仅就其来源于中国境内的所得征收所得税。这里所谓的“来源于中国境内的所得”是指: 1.外商投资企业和外国企业在中国境内设立金额机构、场所,从事经营的所得,以及发生在中国境内、境外与外商投资企业和外国企业在中国境内设立的金融机构、场所有实际联系的利润、利息、租金、特许权使用费和其他所得。 2.外国企业在中国境内未设立金融机构、场所取得的下列所得: (l)从中国境内的企业取得的利润(股息): (2)从中国境内取得的存款或者贷款利息、债券利息、垫付款或延期付款利息等; (3)将财产租给中国境内的租用者而取得的租金; (4)提供在中国境内使用的专利权、专有技术、商标权、著作权等而取得的使用费; (5)转让在中国境内的房屋、建筑物及其附属设施、土地使用权等财产而取得的收益。 外商投资企业的企业所得税,和外国企业就其在中国境内设立的从事经营的金融机构、场所的所得应纳的企业所得税,按应纳税的所得额计算,税率为30%;地方所得税按应纳税的所得额计算,税率为3%。外国企业在中国境内未设立金融机构、场所,而有来源于中国境内的利润、利息、租金、特许权使用费和其他所得,或虽设立机构、场所,但_L述所得与其机构、场所没有实际联系的,按20%的税率征收预提所得税。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条