说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 隐性连接
1)  implicit conjunction
隐性连接
1.
In translating English texts into Chinese,implicit conjunctions often cause difficulties in comprehension and translation.
隐性连接指不用明显的语篇连接标记,而是靠语境和语义关系而实现句间或段落间衔接和连贯的语言现象。
2)  implicit connection
隐含连接
3)  Implicit Coherence
隐性连贯
1.
Implicit Coherence in Discourse:Perspectives of Pragmatics;
话语隐性连贯的语用解析面面观
2.
A distinction can be made between explicit and implicit coherence.
语篇连贯分为显性连贯和隐性连贯,显性连贯具有语篇形式上的体现,而隐性连贯的解释依赖于语用含义。
4)  covert coherence
隐性连贯
1.
Textual coherence can be classified into overt and covert coherence.
语篇连贯分为显性连贯和隐性连贯。
5)  implicit conjunctions
隐性连词
1.
This article attempts to deal with the treatment of implicit conjunctions in Chinese-English translation as well as the application of relevance theory in translation.
以关联理论为基础 ,探讨粘连在翻译的分析和综合这两大过程中的重要性 ,进一步结合汉译英实例 ,分析不同思维方式对翻译的影响 ,讨论译文与原文相似性的问题 ,从而论证了目的语读者的认知环境和释义相似是译者在汉译英中处理隐性连词时应把握的关键所在。
6)  implicit cohesion
隐性衔接
1.
Discourse cohesion can be classified into explicit and implicit cohesion.
语篇衔接分为显性衔接和隐性衔接,显性衔接体现在语篇的表层结构上,隐性衔接借助于语境和语用知识的推导完成。
2.
This paper proposes a general theory of conversational cohesions that are divided into two types: the explicit cohesion and the implicit cohesion.
 "空环"衔接是一种普遍的语言现象,是隐性衔接的标志。
3.
Language schema can predicate and complement the implicit cohesion in text;Context schema can construct the pre-existing knowledge and new knowledge together and integrate the fragment text into a complete text;cultural schema can infer the background information and play a communicative role.
图式理论通过语言图式的预测补充作用,语境图式的构建整合作用以及文化图式的推论沟通作用,把隐性衔接语篇这种看似毫无连贯的句子与大脑中的"图式"联系起来,让读者与作者产生共鸣,使读者了解作者写作的真正意图,达到隐性语篇的连贯。
补充资料:隐含的个性理论
隐含的个性理论:普通人都有着关于个性中哪些特质互相联系在一起,哪些特质互相没有关系的假设,这些假设称为隐含的个性理论。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条