说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 被选举权
1)  the right to be elected
被选举权
1.
This paper presents rational thinking for the content,characteristics and significance of the right to be elected,and explores the main reason for the increasing desire and the main obstacles of reality,the implementation of competitive elections in order to guide the reform of the electoral system to better achieve the right to be elected and develop socialist political civilization.
被选举权是我国公民的一项基本政治权利,最能体现人民当家作主的本质属性和价值取向。
2)  right to elect and to be elected to stand for election
选举权和被选举权
3)  suffrage [英]['sʌfrɪdʒ]  [美]['sʌfrɪdʒ]
选举权
1.
The Abatement of Property Qualifications for Suffrage and Its Significance in American Politics;
美国选举权财产资格的废除及其意义
2.
from then on,American women gained suffrage.
美国国会通过第19条宪法修正案后,美国妇女获得了和男人一样的选举权。
3.
The status of the peasant workers suffrage was analyzed.
通过对农民工选举权的状况分析,从户籍制度的改革、法律法规的保护、选举技术上的创新等方面提出了改善农民工选举权全面实现的诸多建议。
4)  right to vote
选举权
1.
The right to vote, as one of t.
选举权作为参政权的重要组成部分,它是与政治利益的表达、参加国家管理、实现人民主权密切关联的。
5)  voting right
选举权
1.
The principal of equality is fundamental in voting right.
选举权平等原则是选举制度的基本原则,法律意义上的平等选举是一种完全的平等,最终的实现是一个渐进的过程。
2.
The equal of the voting right is a basic principle of the modem electoral system , but, in our country,it made the difference stipulation on the voting right between the city citizens and the countryside citizens and between the men citizens and women citizens because of the system reason, the special national condition and the traditional ideas.
选举权平等是现代选举制度的基本原则,但是,在我国由于制度的原因、特殊的国情以及传统的观念,造成了城乡与男女公民在选举权上一直存在着差异性的对待。
3.
The equality is a basic principle of modern electoral system But our country made the difference stipulation in view of city citizens and countryside citizen s voting rights because of system reasons, special national condition and traditional ideas.
平等性是现代选举制度的基本原则,但我国由于制度原因、特殊的国情以及传统的观念,对城市公民和农村公民的选举权作了差异规定。
6)  seize power by election
选举夺权
1.
All forms of colour revolutions are apparently to seize power by election,but in fact,there are international non-governmental organizations play cryptical roles.
形形色色的“颜色革命”的表面形式是选举夺权,而其背后则有一只若隐若现的手———国际非政府组织。
补充资料:被选举权
被选举权
right being elected tostand for election

   一国公民被选任为国家权力机关的代表或其他公职人员的权利。各国一般对候选人的资格设有比选民资格更为严格的限制。如美国公民只要年满18岁,符合居住条件1个月至2年者就有选举权,而担任众议员的资格是年满25岁,作为美国公民已满7年, 当选时是选出州的居民; 担任参议员的资格是年满 30岁,作为美国公民已满9年,当选时是选出州的居民;当选为美国总统的资格是出生在美国,年满35岁并居住美国14年以上的公民。日本年满20岁以上的国民有选举权,而众议员候选人须年满25岁以上,参议员候选人须年满30岁以上,归化人及其子女无当选国会议员资格。多数国家规定,选举官员、现役军人、司法官员等,不得在其执行职务的区域内竞选。许多资本主义国家在提名议员候选人时,还实行选举保证金制度,即要求每个议员候选人在选举前交纳一笔巨额保证金作为参加竞选的条件,因而使更多的人不能享有被选举权。在资产阶级国家里,候选人的提名权往往被资产阶级政党所垄断,普通选民很难行使这种权利,即使获得提名,如果没有政党做后台,也很难获得大量选民的支持。中国1982年宪法和1979年选举法规定,凡年满18周岁的中华人民共和国公民 ,不分民族 、种族、性别 、职业、家庭出身、宗教信仰、教育程度、财产状况、居住期限,都有被选举权,依法被剥夺政治权利的人除外。中华人民共和国主席、副主席的当选资格为有选举权和被选举权的年满45周岁的中华人民共和国公民。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条