1) inheritance of the LI-Yang story
李杨故事传承
2) the story of Li and Yang
李杨故事
1.
This paper describes the additions and evolution in the plots,characters and themes of different works from Chang hen ge to the Palace of Eternal Youth,analyses the differences between literary legend and historic truth about the story of Li and Yang,and compares the varied styles of poems,novels and opera on the same theme.
文章描述了《长恨歌》、《长恨歌传》、《杨太真外传》、《唐明皇秋夜梧桐雨》、《长生殿》在情节、人物和主题上的增设和演变,辨析了作为文学题材的李杨故事与史实的出入,比较了诗歌、小说和戏曲对表现同一题材在文体上的若干差异。
3) folklore bearer
民间故事传承人
4) Yang-chia-chiang stories
杨家将故事
1.
There s a close resemblance between Yang-chia-chiang stories and shui-hu stories.
杨家将故事和水浒故事极为类似:小说构成方面,杨家将小说和《水浒传》都是分段缀合结构,成书过程都与南宋时期的抗金斗争相关;人物渊源方面,杨志是杨家将后裔,鲁智深和杨五郎很相像,杨温的故事被《水浒传》吸收;具体情节方面,双方都有衅起良马、五台山参禅、征辽、还愿等内容,而且彼此之间明显有借鉴关系。
5) the love story of Li Longji and Yang Yuhuan
李、杨爱情事件
6) legendary stories
传说故事
1.
Those legendary stories are mainly about Bao gong s judging of law cases,taking the form of a kind of popular entertainment consisting of talking and singing.
伴随传说故事的发展 ,包公铁面无私、执法如山的艺术形象逐渐形成。
补充资料:送李中丞、杨判官
【诗文】:
射策名先著,论兵气自雄。能全季布诺,不道鲁连功。
流水蒹葭外,诸山睥睨中。别君秋日晚,回首夕阳空。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷206_28
射策名先著,论兵气自雄。能全季布诺,不道鲁连功。
流水蒹葭外,诸山睥睨中。别君秋日晚,回首夕阳空。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷206_28
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条