1) dredging blow fill foundation
疏浚吹填土地基
2) dredging and reclamation
疏浚吹填
1.
This paper reviews several huge dredging and reclamation projects recently conducted,including the Chek Lap Kok Airport and Penny s Bay projects in Hongkong,the Tanjung Pelepas port project in Malaysia,the Jurong Island and Tuas View projects in Singapore,and Dubai s Palm Islands projects in the United Arab Emirates.
文章比较分析了近年来进行的香港赤腊角(Chek Lap Kok)机场工程、马来西亚的丹戎帕拉帕斯港工程(Tanjung Pelepas)、新加坡的裕廊岛工程(Jurong Island)、大士景工程(Tuas View)以及阿拉伯联合酋长国迪拜的棕榈岛工程(Palm Islands)等几项具有回填方量十分巨大、工程投入各类大型挖泥船数量多等特点的国际大型疏浚吹填项目,并对其在工程用途、回填量、大型挖泥船使用和发展趋势等方面的特点进行了分析。
3) dredging and reinforced the dam with the earth work dredged from under water
疏浚吹填施工
5) reclaimed ground
吹填土地基
1.
Study on test of high vacuum compact method for reclaimed ground improvement;
高真空击密法吹填土地基处理试验研究
6) hydraulic filled clay foundation
粘土吹填地基
补充资料:凤凰台上忆吹箫箫 听沈野云吹箫醉后有赋
【诗文】:
琪树锵鸣,春冰碎落,玉盘珠泻还停。渐一丝风袅,悠*青冥。疑把红牙趁节,想有人、记豆银屏。何须数,琵琶汉女,锦瑟湘灵。追思旧时胜赏,醉几度西湖,山馆池亭。惯依歌花月,按舞娉婷。岁晚相逢客里,且一尊、同慰漂零。君休惜,吴音朔调,尽与吹听。
【注释】:
【出处】:
琪树锵鸣,春冰碎落,玉盘珠泻还停。渐一丝风袅,悠*青冥。疑把红牙趁节,想有人、记豆银屏。何须数,琵琶汉女,锦瑟湘灵。追思旧时胜赏,醉几度西湖,山馆池亭。惯依歌花月,按舞娉婷。岁晚相逢客里,且一尊、同慰漂零。君休惜,吴音朔调,尽与吹听。
【注释】:
【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条