1) mutual-growth and inter-growth
共生互生
1.
With this ethics,we can carry out the prevention & treatment of epidemic diseases,the re-construction of eco-environment and homeland,and foster the mutual-growth and inter-growth of man,life,earth,and the universe.
灾疫伦理学要真正全面发挥当代人类通向未来世界的桥梁功能,必须具备立足贴现未来利益而努力于当下行动的开放姿态,引导社会以自由为最高立法原理,以生命重于一切和生命价值至高无上为价值导向,以完整人道、普遍平等、全面公正为实践规范原则,全面展开灾疫防治和灾疫后生境重建和家园重建,促进人、生命、地球和宇宙共生互生。
3) Mutualism
[英]['mju:tʃuəlizəm] [美]['mjutʃʊəlɪzəm]
互利共生
1.
A Nonlinear Dynamic Model for Mutualism of Transportation Modes;
运输方式互利共生的非线性动力学模型
2.
Mutualism between Aphids and Their Endosymbionts;
蚜虫-内共生菌的互利共生研究综述
3.
Reproductive strategy and impact on the fig–pollinator mutualism of one non-pollinating fig wasp species
一种非传粉榕小蜂的繁殖策略及其对榕—蜂互利共生系统的影响
4) Mutualism
[英]['mju:tʃuəlizəm] [美]['mjutʃʊəlɪzəm]
互惠共生
1.
Mutualism Between Ants and Myrmecochores;
蚂蚁与蚁运植物的互惠共生关系
2.
Study on Mutualism of Ants with Codariocalyx motorius;
蚂蚁与舞草互惠共生关系研究
3.
A mutualism of ants with Codariocalyx motorius has been formed through a long interrelationship and co-evolution.
这表明舞草与蚂蚁互惠共生,使其种子既得以扩散,又减少了啮齿类的取食,从而促进种群的繁衍。
5) interacting and coexisting
互动共生
1.
For science and technology thesis,the author is the subject during the creation,while the editor is the subject during the editing,only by interacting and coexisting .
但一篇文稿能否面向社会,还需要编辑根据出版规范要求对文稿进行再创作,对于学术论文而言,在创作过程中作者是主体,在编辑过程中编辑是文稿的主体,只有这两种主体的互动共生才能保证高质量的文稿面对社会,为社会服务。
6) complementarity and symbiosis
互补共生
1.
The author posits that a relationship of complementarity and symbiosis always exists between the two translation strategies and that the translator will most likely favor one translation strategy in the same translated text while occasionally resorting to the other.
语言和纯文化层面上的异化和归化在翻译实践中总是而且也应该是“互补共生”的关系 ;译者在同一译本中可能偏重一种翻译策略 ,但绝非“从一而终” ,而是交替运用归化和异化翻译。
补充资料:挤塑吹塑
分子式:
CAS号:
性质: 由挤出机挤出管状型坯,并将它垂挂在安装于挤出机头正下方的预先打开的模具型腔中。当下垂的型坯达到合格长度后立即合模,靠模具的切口将管坯切断,然后通过从模具分型面上的小孔插入的压缩空气吹管送入压缩空气,使型坯吹胀紧贴模壁而成型,然后脱模即成制品。
CAS号:
性质: 由挤出机挤出管状型坯,并将它垂挂在安装于挤出机头正下方的预先打开的模具型腔中。当下垂的型坯达到合格长度后立即合模,靠模具的切口将管坯切断,然后通过从模具分型面上的小孔插入的压缩空气吹管送入压缩空气,使型坯吹胀紧贴模壁而成型,然后脱模即成制品。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条