1) separation of flood and tidal waves
洪潮分离
1.
In order to prove the feasibility of the separation of flood and tidal waves,three tests are conducted by using the approaches of the ideal models to analyze the assumption,stability,rationality and validity of the BSM.
通过建立理想模型采用3个试验对双向波水位演算模型的洪潮分离假设条件、模型稳定性、合理性及有效性进行分析,来论证洪潮分离理论的可行性。
2) tidal flood seperated routing
潮洪分离演算
3) detiding
潮汐分离
5) Rising and fall of tide
洪冲潮淤
6) damp-proof and flood control
防潮防洪
1.
The paper introduces the planning principle of the base, the standards and determination of damp-proof and flood control system as well as the calculation of the design level and embankment top elevatio.
该文介绍该基地的规划原则、防潮防洪体系的标准和确定以及设计水位和堤顶高程的计算。
补充资料:迎潮送潮辞·送潮
【诗文】:
潮西来兮又东下,日染中流兮红洒洒。汀葭苍兮屿蓼枯,
风骚牢兮愁烟孤。大几望兮微将晦翳,睨瀛溶兮敛然而退。
爱长波兮数数,一幅巾兮无缨可濯。帆生尘兮楫有衣,
怅潮之还兮吾犹未归。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷621-22
潮西来兮又东下,日染中流兮红洒洒。汀葭苍兮屿蓼枯,
风骚牢兮愁烟孤。大几望兮微将晦翳,睨瀛溶兮敛然而退。
爱长波兮数数,一幅巾兮无缨可濯。帆生尘兮楫有衣,
怅潮之还兮吾犹未归。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷621-22
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条