1) ancient poetry of songs
古诗词歌曲
1.
Based on the analysis of the ancient poetry of songs of Midnight Bells, from its background, cognitive feeling, musical characteristics, inner experience, as well as controling tonecolour, sound articulation, expression of both when sing a song,to explore the ancient art of performance poetry son
本文通过对古诗词艺术歌曲《枫桥夜泊》的分析,从它的创作背景、情感认知、音乐特点、内心体验,以及演唱时对歌曲的咬字归韵、音色控制、神情兼备这些方面来探讨古诗词歌曲的艺术表现。
2) classical poems and songs
古典诗词歌曲
1.
Intoning and reciting, two different ways of oral expression art, differ from the classical poems and songs.
吟诵与朗诵是不同的口头艺术表现方式,与古典诗词歌曲等都有明确的区分。
3) ancient poetry art songs
古诗词艺术歌曲
4) ancient poems and songs
古代诗词歌曲
6) artistic songs of classic Chinese poems
中国古诗词艺术歌曲
1.
Taking the Bel Canto of artistic songs of classic Chinese poems as an example, the author analyses this kind of vocal music works in terms of their styles, singing skills and their articulation and tune-handling and made a contrast by comparing them with the singing skills and the singing styles of the western early Bel Canto works.
本文概述了美声唱法诞生的历史及其传入中国的历程与现状,并以美声演唱中国古诗词艺术歌曲为例,对这种类型的声乐作品从风格、歌唱技巧、歌唱语言的咬字行腔等方面进行分析,并借鉴西方早期美声作品的演唱风格和技巧与之对比,总结异同,论述了中国的美声演唱者在歌唱原则不变的前提下,做到中国作品与外国作品“中西兼顾”的可行性,以推进美声唱法在中国的发展。
补充资料:古诗
【诗文】:
能自得我心,无入不自得。
灵府长优闲,蕉鹿乌能惑。
浊醪吞数升,浩气漫漫塞。
醉来隐几酣,屡到华胥国。
人生贵适情,何当调语默。
【注释】:
【出处】:
能自得我心,无入不自得。
灵府长优闲,蕉鹿乌能惑。
浊醪吞数升,浩气漫漫塞。
醉来隐几酣,屡到华胥国。
人生贵适情,何当调语默。
【注释】:
【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条