1) catchword meme
流行语模因
1.
The present study focuses on how catchword memes in Chinese language come into being and its form realization from an angle of static and dynamic analysis.
受前人研究的启发,本研究试图从模因论的角度分析汉语中丰富的流行语模因是如何形成的。
3) language meme
语言模因
1.
It firstly illustrates the examples of CS on campus and classifies them into Chinese-English CS,Mandarin-Dialect CS and Cyber CS,and then puts forward that Code-Switching is a kind of memes and it functions as a cultural meme,a language meme and an informational meme in the process of communication.
在分析这些实例的基础上,又提出语码转换也是一种模因;语码转换中存在着文化模因、语言模因和信息模因。
2.
In accordance with some ideas above,in 2003 a Chinese scholar proposed the concept of "language memetics",firstly combined memetics with linguistics into an integrated language research object.
我国学者提出了"语言模因论",首次将模因论与语言学结合进行研究。
3.
It concludes that the traditional learning method,reciting,should be given a second look from the perspective of the language meme.
本文以模因论为基础,分析了联想与迁移的心理内化机制作为语言模因的不断复制与传播的途径,是语言学习过程的重要因素。
4) linguistic meme
语言模因
1.
This paper illustrates with examples the positive impacts of linguistic memes on cultural evolution,such as passing on traditional culture,promoting cultural improvement,developing multi-culture,absorbing foreign culture and so on.
语言模因在传承传统文化、促进文化进步、发展多元文化和吸纳外国文化等方面都有着积极的影响。
2.
During the process of imitation,copy and spreading,linguistic memes embody the following characteristics: the selectivity of imitation,the periodicity of copy and the variability of spreading.
语言模因在模仿、复制和传播的过程中具有模仿的选择性、复制的周期性和传播的变异性特点。
5) linguistic memes
语言模因
1.
In addition to their characteristics, linguistic memes in the process of replication and transmission are influenced heavily by human mental factors.
然而,复制和传播语言模因是客观社会现象的主观反映,是一种主动行为,除了必须具有其本身的特性外,它的成功复制和传播更多地受人的心理因素的支配。
2.
In the process of using language,linguistic memes may bring about obvious rhetoriccal effects,and this paper introduces,first of all,the repetition and analogy as representations of memes in the course of their replicating and transmitting,then discus.
本文主要讨论语言模因与修辞的关系。
6) source language meme
源语模因
1.
The meme pool sets up between source language meme and target language meme is interwoven by several relationships among the memes.
翻译的过程涉及到译者对源语模因的解码和用目标语模因重新编码。
补充资料:外贸英语--货物保险英语表达
F.P.A. stands for "Free from Particular Average".FPA代表平安险。 W.P.A. stands for "With Particular Average".WPA代表水渍险。 insurance free of (from) particular average (FPA). 平安险(单独海损不赔) insurance with particular average (WPA), basic risks. insurance against all risks. 综合险,应保一切险 risk of breakage 破碎险 risk of clashing 碰损险 risk of rust 生锈险 risk of hook damage 钩损险 risk of contamination (tainting) 污染险 insurance against total loss only (TLO) 全损险 risk of deterioration 变质险 risk of packing breakage 包装破裂险 risk of inherent vice 内在缺陷险 risk of normal loss (natural loss)? 途耗或自然损耗险 risk of spontaneous combustion 自然险 risk of contingent import duty 进口关税险 insurance against war risk 战争险 Air Transportation Cargo War Risk 航空运输战争险 overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险 insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险 insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加险 risk of theft, pilferage and nondelivery (TRND) 盗窃提货不着险 risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险 risk of leakage 渗漏险 risk of shortage in weight/quantity 短量险 risk of sweating and/or heating 受潮受热险 risk of bad odour(change of flavour) 恶味险,变味险 risk of mould 发霉险 on deck risk 舱面险
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条