3) communicative context adaptability
交际语境顺应
1.
This article applies communicative context adaptability theory to analyze the phenomenon from the perspectives of language users,social world,physical world and mental world etc.
运用交际语境顺应论,从语言使用者、社交世界、物理世界和心理世界等方面分析这种现象产生的原因,有利于从语言的综观角度全面地了解禁忌语,有利于理解现实的语言交际行为,同时对翻译和二语教学也有所启迪。
4) adaptation theory
顺应论
1.
On the Translation of Tourist Text:From the Perspective of the Adaptation Theory;
从顺应论的视角看旅游资料的英译
2.
Metadiscourse in Academic mini-lectures: An Adaptation Theory Perspective;
微型学术讲座中元话语的顺应论诠释
5) adaptation theory
顺应理论
1.
Interpreting Styles from the Perspective of Adaptation Theory;
从顺应理论看口译语体的本质
2.
The Application of Adaptation Theory in English - Chinese Translation;
顺应理论在英汉翻译中的应用
3.
A Study on Hedging in Diplomatic Language from a Perspective of Adaptation Theory;
外交语言中模糊限制策略的顺应理论研究
6) theory of adaptation
顺应理论
1.
This paper analyze the causes of pragmatic failure from the theory of adaptation,importance of Pragmatic competence, and then puts forward some approaches to the development and enhancement of students pragmatic competence in the situation of second languag classroom teaching.
Verschueren的顺应理论揭示了语言使用的本质特征,为二语习得的研究带来了新的思路。
2.
Then it analyzes the linguistic phenomenon of euphemism as a pragmatic strategy by employing the theory of adaptation proposed by Verschueren(1999) and points out the adaptation properties of euphemism in language use.
文章回顾和总结了以往委婉语的研究,总结了委婉语语用策略的类型与功能,并试图采用Verschueren提出的顺应理论框架对委婉语作为语用策略的现象进行分析和探讨,指出委婉语语言的使用具有顺应性,即顺应语言使用者的心理世界、社交世界和物理世界。
3.
However,by approaching the issue from the perspectives of relevance theory by Sperber and Wilson and theory of adaptation by Verschueren,factors of the indeterminacy of translation can be better examined in translators cognitive process while reading the source text and in the process of their choosing target language while translating the text.
结合Sperber和Wilson提出的关联理论以及Verschueren提出的顺应理论,翻译的过程就是一个关联-顺应的过程。
补充资料:交际
人与人之间的往来接触;社交:语言是人们的~工具 ㄧ他不善于~。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条