1) characteristic of "De" construction
"得"字句句式特点
2) possibility-expressive "De" Sentence
可能式"得"字句
3) de sentence
"得"字句
1.
In an approach combining Grammatical Blending Theory and Constrction Grammar Theory, the study mainly analyzes the syntactic structures and semantic relations of De sentence and investigates the grammatical blending of De sentence.
希望本文的研究能够为“得”字句的语法研究提供新的视角并且研究的成果能够有助于“得”字句的对外汉语教学。
5) To strike and change words and sentences
点窜字句
6) characteristics of sentences
句法特点
1.
A study of the characteristics of sentences & translation in business English;
商务英语句法特点分析及翻译
2.
This paper studies the characteristics of sentences in international economic trade contracts in English on basis of comparison between the English language and the Chinese language focusing on grammar, rhetoric, structure and logic, and introduces some methods and skills in translating these contracts.
结合英汉语言差异的比较,从语法、修辞、结构、逻辑等不同角度,分析了英文经贸合同中的句法特点,并介绍了一些翻译经贸合同应采取的方法和技巧。
补充资料:欧洲式期权、美国式期权与亚洲式期权
欧洲式期权、美国式期权与亚洲式期权
【欧洲式期权、美国式期权与亚洲式期权】期权合约所规定的权利有一定的时效期,过了失效日后,权利即行作废。一些期权规定权利仅能在有效期的最后一天执行,这种期权被称为欧洲式期权(ell功pean叩tions);另一些期权则容许在有效期内任何一天执行,这种期权被称为美国式期权(一~oPtions)。值得指出的是,虽名为欧洲式或美国式期权,但已无任何地理上的意义。由于欧洲式期权的规定过于严格,又出现了一种“改变的欧洲式期权”,它允许期权在一定的时间范围内进行交易。可见,美国式期权为期权购买者提供了更多的选择机会,因此,它的购买者也往往需支付更高的保险费。近年来无论在欧洲或美国,所交易的期权均以美国式为主,欧洲式期权虽仍存在,但其交易量已比不上美国式期权。 在so年代末期,市场上又出现了一种所谓亚洲式期权(asian ontions),但也无地理上的意义,其差别主要在于履约价值(exe而sev公此)的计算。以买权为例,无论是美国式期权或是欧洲式期权,执行权利所能得到的履约价值均为当时标的物的市价减去履约价格,再乘以合约所定的数量,但亚洲式期权的履约价值则为权利期间内标的物市价的平均(计算至履约日为止),减去履约价格,再乘以合约所定的数量。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条