说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 格律诗;一行里五个格律单位
1)  Metrical verse;five metrical units in a line.
格律诗;一行里五个格律单位
2)  Yuefu Gexing
乐府歌行格律诗
3)  New Metrical Poetry
新格律诗
1.
Poetic rhythms of New Metrical Poetry are the regular arrangement of time units of the same sound intervals,which comprise several levels: the most basic rhythmical unit is sound caesura and semantic caesura.
新诗格律节奏构成的最基本节奏单元是音顿和意顿;向外发展形成两种建行方式——音顿连续排列建行和意顿对称排列建行;再向外发展就形成构节构篇的形式化节奏体系和口语化节奏体系,其基本构形原则是"句的均齐和节的匀称",由此形成新格律诗体丰富的具体格式。
2.
With the purpose of restructuring metrical patterns of New Poetry,this paper addresses such problems concerned as "the rectification of the name","standardizing the terms","establishing typical poetic lines","defining major normal forms" and "the pedigree of new metrical poetry".
站在"重建诗体"的立场,全面阐述对新诗格律的"正名"、"规范术语"、"建立典型诗行"、"确定主导范式"、"新格律诗谱系"等问题的看法。
4)  Metrical poems
格律诗
1.
On aesthetic reconstruction of the English translation of Chinese metrical poems;
论汉语格律诗英译的美学重构
2.
On the basis of a detailed analysis of two Chinese translations of the first stanza of " Elegy Written in a Country Churchyard",the author proposes that English metrical poems should be translated by using the form of contemporary Chinese metrical pomes so as to show the beauty of the original poems and acquire meaning equivalence.
针对英语格律诗的翻译方法问题,文章在对《墓园挽歌》两篇译文的效果进行分析的基础上,指出在翻译英语格律诗的过程中,译者只有采用现代汉语格律诗的形式,通过移植原诗的格律,使译文尽可能地达到形式对等,才能充分展现原文的美,达到真正意义上的内容对等。
5)  metrical poetry
格律诗
1.
On the function and influence of inflection in WENXINDIAOLONG on the pattern forming of metrical poetry;
《文心雕龙》声律论对格律诗文制式形成的作用与影响(下)
2.
English metrical poetry constitutes an organic part of English poetry, highly appreciated by readers in and abroad.
英语格律诗是英诗的重要组成部分,历来受到中外读者的喜爱,有很高的艺术价值。
6)  classical Chinese poems
格律诗
1.
This paper analyzes the equality in translating classical Chinese poems into English at three layers: artistic mo.
本文以许先生的原则为基础,结合一些经典格律诗的翻译实例,试图在意境(意)、韵律(音)、选词与修辞(形)三个层面上分析和探讨古典格律诗英译中的等值问题。
2.
This paper tries to analyze the equality during translating classical Chinese poems into English from three layers,namely: sound, wording and rhetoric,artistic mood or implication.
本文试图在韵律,选词与修辞,意境三个层面上分析和探讨格律诗翻译中的等值问题。
补充资料:格律诗
诗体名。指形式有一定规格、音韵有一定规律的诗歌。中国古典格律诗有五言、七言的绝句和律诗。词、曲每调的字数、句式、押韵都有一定的规格,也可称为格律诗。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条