说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 东风西风;还君明珠双泪垂
1)  "East Side,West Side"
东风西风;还君明珠双泪垂
2)  East Wind:West Wind
《东风.西风》
3)  "East Wind:West Wind"
《东风·西风》
1.
On the Unfamiliarization Techniques of “East Wind:West Wind”;
析《东风·西风》的陌生化表现手法
4)  Vent D est, Vent D ouest
东风西风
5)  Jiang-zhu return tears
绛珠还泪
1.
CAO Xue-qin in key part in the novel with the Nu-wa repairs the sky and built mankind,Bao-yu sleepwalking great void dreamland,Jiang-zhu return tears three myths to still suggest 《Red Chamber Dream 》 of purpose with generally the topic of the whole bookses.
曹雪芹在小说的关键部位用女娲补天造人,宝玉梦游太虚幻境、绛珠还泪三则神话暗示了《红楼梦》的立意和统贯全书的主题。
6)  Making the way through to the west
东风西渐
补充资料:东风
①指春风。②比喻革命的力量和气势:~压倒西风。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条