1) To Talk about Han Dynasty Custom of Jingchu District
两汉荆楚风俗浅述
2) On the Customs of the Han Dynasty Reference Variation
两汉风俗变异述论
3) witchery style in Jing and Chu area
荆楚巫风
4) Hubei features
荆楚风情
1.
realism,sense of misery,rational flavor and with ancient Hubei features.
古楚文化的浸染和农业文明的积淀,一方面铸就了新时期湖北诗歌现实主义情结、忧患意识、理性色彩、荆楚风情等基本品格,另一方面也导致了新时期湖北诗歌创新意识不强、创作手法单一、诗歌精品匮乏等缺失。
5) Qu-sao artistic spirit
楚地风俗
6) Jingchufengshi Ointment
荆楚风湿软膏
1.
ATM: To observe the anti-inflammatory, and immunomodulation of Jingchufengshi Ointment (JCFSO) (Semen Strychni, Myrrha Preparata, etc.
目的 :观察荆楚风湿软膏 (马钱子、制没药等 )对小鼠、大鼠的抗炎、镇痛和免疫作用。
补充资料:送李秀才落第游荆楚
【诗文】:
翠羽虽成梦,迁莺尚后群。名逃郤诜策,兴发谢玄文。
昏旦扁舟去,江山几路分。上潮吞海日,归雁出湖云。
诗思应须苦,猿声莫厌闻。离居见新月,那得不思君。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷238_28
翠羽虽成梦,迁莺尚后群。名逃郤诜策,兴发谢玄文。
昏旦扁舟去,江山几路分。上潮吞海日,归雁出湖云。
诗思应须苦,猿声莫厌闻。离居见新月,那得不思君。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷238_28
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条