1) HOUHAI and BAR
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
酒吧与后海
2) Shanghai's bar
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
上海酒吧
1.
Shanghai’s bar is a model which blends to the traditional culture inheritance and the Chinese and foreign culture, therefore, it both has the region characteristic, and has the global character.
上海酒吧是对传统文化继承和中外文化交融的典型,因此,它既有地域特色,又具有全球性。
4) Bar
[英][bɑ:(r)] [美][bɑr]
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
酒吧
1.
Ecological Design in Bars in Lijiang,Yunnan;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
谈云南丽江的酒吧生态设计
2.
On the Investigation for Strengthening Social Security Administration at Haishu bars;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
关于加强海曙区酒吧业治安管理的调查报告
3.
The protagonists they create hunt ballrooms and bars, where the fire of desires is kindled and extinguished; where hearts are comforted and the tension of emotions releases.
从某种意义上说,被视为个人化写作典范的新感觉派和70年代后写作群只能算是准个体写作,其笔下主人公的活动场域——舞厅和酒吧,是欲望生产与消费的空间。
5) mixologist
[英][mɪk'sɔlədʒɪst] [美][mɪk'sɑlədʒɪst]
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
酒吧调酒员
6) bar problem
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
酒吧问题
补充资料:上海粗话—上海骂人话的来源
雌老虎
俗语。悍妇。凶悍的,蛮横的女人。因为雌性老虎在育子期间非常凶猛,故借指脾气暴躁的女人,通常指中年妇女。
瘪三
洋泾浜英语。近代以后,不少难民进入上海避难,并形成了为数相当的以乞讨为生的城市游民。在英语中乞讨讲作begfor,而在洋经浜英语中多讲做begsay。这些乞丐白天沿街乞讨,夜间或宿车站码头,或露宿街头,形象猥琐,骨瘦如柴。汉语中把长势不好而干枯的稻麦称之瘪,于是begsay被汉译作瘪三。年幼者常被叫做“小瘪三”。
巴子
青帮切口。原做“靶子”,即挑衅、抢掠、敲诈、殴打的对象,犹如射击中的靶子。后又引申而指帮内或帮外能力较差、容易被人欺侮的笨蛋。上海俗语,指不懂上海市面或行情、容易被骗的人。该词初出现于80年代初。
寿头
俗语。痴呆,不开窍的人。也省作“寿”。词义出典无定说。一说认为即“寿星头”之省。在现实生活中,人们也发现先天性痴呆症患者最明显的特征就是额股特大而耸,额骨上布满皱纹,与画或塑像中的“寿星头”极像,于是人们以“寿头”喻痴呆者。
俗语。悍妇。凶悍的,蛮横的女人。因为雌性老虎在育子期间非常凶猛,故借指脾气暴躁的女人,通常指中年妇女。
瘪三
洋泾浜英语。近代以后,不少难民进入上海避难,并形成了为数相当的以乞讨为生的城市游民。在英语中乞讨讲作begfor,而在洋经浜英语中多讲做begsay。这些乞丐白天沿街乞讨,夜间或宿车站码头,或露宿街头,形象猥琐,骨瘦如柴。汉语中把长势不好而干枯的稻麦称之瘪,于是begsay被汉译作瘪三。年幼者常被叫做“小瘪三”。
巴子
青帮切口。原做“靶子”,即挑衅、抢掠、敲诈、殴打的对象,犹如射击中的靶子。后又引申而指帮内或帮外能力较差、容易被人欺侮的笨蛋。上海俗语,指不懂上海市面或行情、容易被骗的人。该词初出现于80年代初。
寿头
俗语。痴呆,不开窍的人。也省作“寿”。词义出典无定说。一说认为即“寿星头”之省。在现实生活中,人们也发现先天性痴呆症患者最明显的特征就是额股特大而耸,额骨上布满皱纹,与画或塑像中的“寿星头”极像,于是人们以“寿头”喻痴呆者。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条