说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 用熟铁建成的桥
1)  a bridge made of wrought iron
用熟铁建成的桥
2)  blooming [英]['blu:mɪŋ]  [美]['blumɪŋ]
把熟铁炼成钢的过程
3)  maturation [英][,mætʃu'reɪʃn]  [美]['mætʃu'reʃən]
成熟作用
1.
So it is essential tostudy the mechanisms of maturation,juvenility retention and rejuvenation before uniform,true-to-type,long-term cloning of trees can be achieved.
为实现树木长期与原种一致的无性繁殖,必须了解其成熟作用和幼态保持的机理,选取幼态组织作为繁殖材料或采用人工复壮措施。
4)  maturity [英][mə'tʃʊərəti]  [美][mə'tʃurətɪ]
成熟作用
5)  maturation [英][,mætʃu'reɪʃn]  [美]['mætʃu'reʃən]
熟成作用
6)  the taB for railways
修建铁路的费用
补充资料:《钢铁是怎样炼成的》
《钢铁是怎样炼成的》

    苏联长篇小说。N.A.奥斯特洛夫斯基于1934年著。小说主人公保尔·柯察金从小在贫苦的工人家庭中长大,炼就出一副坚强不屈的性格。十月革命后的俄国,面临着经济困难和帝国主义及反动派的进攻,青年保尔在布尔什维克党员朱赫来的革命思想影响下,逐步走上革命的道路。无论是在布琼尼骑兵团当骑兵,还是做共青团工作、肃反工作,或者在自然条件极度恶劣的情况下修筑铁路,都表现出高度的工作责任心和旺盛的革命热情。在无产阶级革命的年代,保尔对待自己的生活,采取了严肃、革命的态度。他的名言是:“我的整个生命和全部精力,都已经献给了世界上最壮丽的事业——为人类的解放而斗争。”保尔是苏联文学中的英雄形象之一,其经历与作者的身世有许多相似之处,1935年苏联政府因此书授予作者列宁勋章。此书1942年由梅益翻译成中文出版,发行200多万册,保尔·柯察金的形象在中国青年中影响很大。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条