1) He has been to America twice.
他去过美国两次。
2) He has been to England twice.
他去过英国两次。
3) I have been to America twice.
我去过两次美国。
4) He has been to Shanghai twice.
他去过上海两次。
5) He went to Japan three times.
他去过日本三次。
6) He sailed across the sea to America.
他渡海到美国去。
补充资料:《中俄两国首脑联合声明》
《中俄两国首脑联合声明》
Joint Statement of the Heads of State of the People's Republic of China and the Russian Federation
Zhong一E Liang Guo Shounao LianheShengming《中俄两国首脑联合声明》(Joint State-ment oftheHeadeofstateofthePeoPle’sRe-Public of China and the Russian Federation)中国国家主席江泽民和俄罗斯总统B.N.叶利钦关于不将本国战略核武器瞄谁对方的联合声明。1994年9月3日在莫斯科签订。主要内容是:重申1992年12月《关于中俄相互关系基础的联合声明》的原则,强调中俄从保持和巩固长期稳定的睦邻友好与互利合作关系及建立新的建设性国际关系的必要性出发,本着为加强国际和平、安全和稳定做出重要实际贡献的愿望,重申关于互不使用武力,特别是互不首先使用核武器的义务,声明双方采取措施不将各自控制的战略核武器瞄谁对方。该声明是一项重要的历史性文件,将为两国的和平与安宁创造更加良好的条件,为增强相互间信任和进一步发展睦邻友好关系提供更加坚实的基础。(王洪钧)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条