1) antiabrin serum
抗相思豆毒血清
2) abrin
[英]['eibrin] [美]['ebrɪn]
相思豆毒素
1.
Expression and Purification of the Recombinant Abrin-A A, B Chain Protein in Escherichia Coli and Its Biological Activities;
a型重组相思豆毒素A、B链蛋白的原核表达、纯化及其生物活性分析
2.
Objective To identify the hepatic protein targets involved in abrin toxicity in mice.
目的利用蛋白质组学技术研究相思豆毒素中毒小鼠肝脏差异表达蛋白。
3) abrism
相思豆中毒
4) antivenin;antitoxin
抗毒血清;抗毒素
5) Antivenom
[,ænti'venəm]
抗蛇毒血清
1.
Treatment of Respiratory Failure Patients bited by Bungarus Multicintus through Ventilation plus Antivenomous Serum;
机械通气辅助抗蛇毒血清抢救银环蛇咬伤致呼吸衰竭的临床分析
2.
This model is useful in evaluation of venom poisoning after snakebite and antivenom valence.
方法将SD大鼠分为蛇毒组、血清保护组和对照组,戊巴比妥腹麻,连续记录心率、血压、呼吸频率及心电图等电生理指标的动态变化,观察眼镜蛇毒的毒性反应及抗蛇毒血清对动物的保护作用。
3.
Objective To discussed the curative effect and practicality of hormone combined with antivenom on the snake wound ulceration by the treatment of wreath line closing.
目的探讨激素联合抗蛇毒血清环行封闭治疗毒蛇咬伤伤口溃疡的疗效及实用价值。
补充资料:相思令
【诗文】:
吴山青,
越山青。
两岸青山相对迎。
争忍有离情。
君泪盈,
妾泪盈。
罗带同心结未成,
江边潮已平。
【注释】:
【注释】:
吴山:泛指钱塘江北岸群山。
越山:泛指钱塘江南岸群山。
争忍:怎么忍心。
泪盈:含泪欲滴。
①谁知离别情:一作“争忍有离情”。
②同心结:将罗带系成连环回文样式的结子,象征定情。
③潮已平:指江水已涨到与岸相齐。
【评解】
这首小词寄离情别意于山容水态之中,颇有民歌风味。上片写景,景中衬情;下片
抒情,以情托景。上下片和谐对称,不仅词中有画,而且画中有意,真实地表达出离愁
别恨。是一首明白如画而又含蓄不尽的佳作。
【集评】
彭孙遹《金粟词话》:林处士妻梅子鹤可称千古高风。乃其《长相思》惜别词云云,
何等风致。闲情一赋,讵必玉瑕珠颣耶。
王方俊《唐宋词赏析》:这首短词,寓情于景,将送行妇女的离愁别恨融于对山水
无情的怨意之中,别具一格。
----------------------------
此词采用民歌中常见的复沓形式 ,以回旋往复、一唱三叹的节奏和清新优美的语言,托为一个女子声口,抒写了她因爱情生活受到破坏,被迫与心上人在江边诀别的悲怀。
上片起首两句,用民歌传统的起兴手法,叠下两个“青”字,色彩鲜明地描画出钱塘江两岸山明水秀的江南胜景 。接下来两句,以拟人化手法移情寄怨,借青山无情反衬离人有恨,深切道出了有情人诀别时的痛苦。
过片两句由写景转入抒情。写行者与送者。临别之际,泪眼相对,哽咽无语。结拍两句含蓄点出了他们悲苦难言的底蕴,并以分别后的一江恨水抒写有情人的离情别绪。古代男女定情时,往往用丝绸带打成一个心形的结,叫做“同心结”。“结未成”,喻示他们爱情生活横遭不幸。不知是什么强暴的力量,使他们心心相印而难成眷属,只能各自带着心头的累累创伤,来此洒泪而别。这两句以景语作结,创造出一个隽永空茫、余味无穷的艺境。
【出处】:
吴山青,
越山青。
两岸青山相对迎。
争忍有离情。
君泪盈,
妾泪盈。
罗带同心结未成,
江边潮已平。
【注释】:
【注释】:
吴山:泛指钱塘江北岸群山。
越山:泛指钱塘江南岸群山。
争忍:怎么忍心。
泪盈:含泪欲滴。
①谁知离别情:一作“争忍有离情”。
②同心结:将罗带系成连环回文样式的结子,象征定情。
③潮已平:指江水已涨到与岸相齐。
【评解】
这首小词寄离情别意于山容水态之中,颇有民歌风味。上片写景,景中衬情;下片
抒情,以情托景。上下片和谐对称,不仅词中有画,而且画中有意,真实地表达出离愁
别恨。是一首明白如画而又含蓄不尽的佳作。
【集评】
彭孙遹《金粟词话》:林处士妻梅子鹤可称千古高风。乃其《长相思》惜别词云云,
何等风致。闲情一赋,讵必玉瑕珠颣耶。
王方俊《唐宋词赏析》:这首短词,寓情于景,将送行妇女的离愁别恨融于对山水
无情的怨意之中,别具一格。
----------------------------
此词采用民歌中常见的复沓形式 ,以回旋往复、一唱三叹的节奏和清新优美的语言,托为一个女子声口,抒写了她因爱情生活受到破坏,被迫与心上人在江边诀别的悲怀。
上片起首两句,用民歌传统的起兴手法,叠下两个“青”字,色彩鲜明地描画出钱塘江两岸山明水秀的江南胜景 。接下来两句,以拟人化手法移情寄怨,借青山无情反衬离人有恨,深切道出了有情人诀别时的痛苦。
过片两句由写景转入抒情。写行者与送者。临别之际,泪眼相对,哽咽无语。结拍两句含蓄点出了他们悲苦难言的底蕴,并以分别后的一江恨水抒写有情人的离情别绪。古代男女定情时,往往用丝绸带打成一个心形的结,叫做“同心结”。“结未成”,喻示他们爱情生活横遭不幸。不知是什么强暴的力量,使他们心心相印而难成眷属,只能各自带着心头的累累创伤,来此洒泪而别。这两句以景语作结,创造出一个隽永空茫、余味无穷的艺境。
【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条