1) Harry had a lead of two metres.
哈里领先两米。
2) two point advantage
以两分领先取胜
3) CHAPTER I M. MYRIEL
一 米里哀先生
4) Richter: HA HA HA HA!
里;哈哈哈哈!
5) Harry
[英]['hæri] [美]['hærɪ]
哈里
1.
Rabbit Tetralogy depicts the life experiences of Harry, with Rabbit as his nick name, stretching from 26 to 55 years of age, to reveal the conditions of existence of ordinary Americans and describe the broad social background and features of the time.
《兔子四部曲》描绘了绰号为“兔子”的哈里自26岁至55岁的人生历程,以此展现普通美国人的生存状态,并勾画出美国近四十年间广阔的社会背景和时代特征。
2.
The series vividly depicts the life experience of Harry, with Rabbit as his nickname, from his twenty-six to fifty-five years old.
这四部作品,以绰号为“兔子”的主人公哈里从26岁到55岁的人生历程为中心,描写了近半个世纪(五十年代至八十年代)以来美国的社会和文化,并勾画出广阔的社会背景和时代特征。
3.
There is no adequate general understanding of the significance of Harry\'s imagined flight to Kilimanjaro near the end of the story,of the specific reasons for Hemingway\'s extensive use of italics,or of the exact implications of the brief epigraph of the story.
海明威《乞力马扎罗的雪》是其意识流小说的经典,曾引来了无数学者的关注,本文对《乞力马扎罗的雪》的种种疑惑进行了梳理,并关注了三个争议较大的评论焦点:首先,很多读者对故事结尾哈里想象中的飞机飞达乞力马扎罗山的情景的描写讨论不一;其次对海明威的斜体使用的用意更是让很多读者捉摸不透;最让人费解的还是故事开局那段引语了。
6) al-Harīrī (1054~1122)
哈里里
补充资料:《阿本塞拉赫人和美女哈里法的故事》
16世纪西班牙历史小说。作者无从查考。1565年为西班牙诗人安东尼奥·德·比列加斯收入所编的《文集》中。豪尔赫·德·蒙特马约尔的田园小说《狄安娜》1561年再版本第4卷,也收录了这部小说,但篇幅有所增加,文字也经过修饰。阿本塞拉赫人是15世纪伊比利亚半岛格拉纳达地区属于摩尔王朝的一个显赫家族或部落。1492年西班牙人收复半岛以后,这一家族大多被迫放弃伊斯兰教,改信基督教,表示效忠西班牙王朝。这一家族的成员被认为是西班牙式的摩尔骑士的典型。小说描写这一家族中名叫阿宾达拉埃斯的青年和美丽的哈里法结成良缘的故事。其中有一段写阿宾达拉埃斯迎娶哈里法,中途被西班牙骑士纳尔巴埃斯战败,成了俘虏。阿宾达拉埃斯要求回去结婚,并表示婚后三天即来投效。纳尔巴埃斯见阿宾达拉埃斯果然如期而至,即慨然予以释放。一般认为故事情节并非纯属虚构,可能取材于15世纪末当地曾经发生的事件。作品所塑造的阿宾达拉埃斯是西班牙"光复运动"后斯摩尔骑士的理想形象。后世有一些作家模仿这种手法或利用这一题材,如胡安·德·蒂莫内达所作的《美女哈里法之诗》(1573),卢卡斯·罗德里格斯所作的《历史谣曲》(1579),赫罗尼莫·德·科瓦鲁维亚斯的《热恋中的埃利塞阿》(1594)等。洛佩·德·维加的喜剧《对厄运的补救》(1620)也受到这篇作品的影响。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条