说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 某某同志留念。
1)  To Comrade so-and-so.
某某同志留念。
2)  MouyuMoutong
某与某同
1.
Some of the former opinion mistook it for Liushu s zhuanzhu, but I consider it has nothing done with ZhuanZhu and refer to the Identity or the artistic conception revealed in the work of a calligraphy, XuShen s reference of MouyuMoutong asked to seek the artistic conception through it which is used to rectify the calligraphy in the historic research.
在同意体例中有“某与某同”一类,前人有匡正字体之说,许慎所说“某与某同”实际是要求人们借此以求笔意,“同意”和“某与某同”都是用两个或两个以上的字相互发明来揭示笔意的。
3)  "similar to 'mou'"
同"某"
4)  sameness of pronunciation and meaning of X and X
某某音义同
5)  keep sB. in custody
拘留某人
6)  to the memory of someone
纪念某人
补充资料:《道、咸、同、光四朝诗史一斑录》
      近代诗总集。编者孙雄,原名同康,字师郑。江苏昭文(今常熟)人。光绪二十年(1894)进士,官学部主事,工诗文,并治考据。撰有《师郑堂集》、《眉韵楼诗话》、《旧京文存》等。
  
  孙雄早有继《湖海诗传》后纂集道光、咸丰以来诸家诗,编为"诗史"之志。光绪末,任职学部,遂得暇陆续纂辑,稿本初名《道咸以来所见诗》。光绪三十四年起,以钢板手写油印出版;为完成其"诗史"宿愿,改名《道、咸、同、光四朝诗史一斑录》。正编4册,从阮元以下94家,至宣统三年(1911)止,共印至20编,各编收数十家不等。宣统二年,又将油印之第1至8编整理增删,合刻为《道、咸、同、光四朝诗史》甲集;次年,将第 9至16编刻为乙集,此书有保存一些诗史资料的价值,但由于编者思想守旧,所录篇什多数为师友寄赠而未加抉选,反映时代课题的很少,文字讹误亦多。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条