说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 海德堡教理问答
1)  Heidelberg Catechism
海德堡教理问答
2)  catechisms
教理问答
3)  Geneva Catechism
日内瓦教理问答
4)  Heidelberg [英]['haidlbə:ɡ]  [美]['haɪdl,bɚɡ, -,bɛrk]
海德堡
1.
The Transport Development Plan of the "Sustainable City" Heidelberg;
“可持续发展城市”海德堡的交通规划
5)  Heidelberg man
海德堡人
6)  catechetic;catechism;catechetic method
教义问答教学法{要理问答教学法}
补充资料:教理问答
      基督教各派教会对初信者传授基本教义的简易教材。又译要理问答、要道问答或教会问答。大都采用问答体,故在中国多以问答称之。词源出自希腊文Katecheo,原意为使(人)听见,有口授的涵义。早期基督教用以向孩童或受洗前的成人口授教理。 6世纪后普遍实行婴孩洗礼,遂用作对受洗后的儿童或青少年进行宗教教育的教材。中世纪已有这类著作。16世纪宗教改革时期,新教各宗派也纷纷用问答体编写教义初阶,以便于传授本宗教义,并用作考核入教者信仰深度和教义知识程度的规范之一。
  
  宗教改革后的著名教理问答,最早有马丁·路德于1529年编写的《小教理问答》和《大教理问答》。前者供一般信徒初学之用,内容包括十条诫命、信经、主祷文、圣礼等,至今仍为各国路德宗教会广泛使用。后者比较艰深,用作教士学习神学和伦理学的教材。J.加尔文编写过两种"日内瓦教理问答"。其一为非问答体的《日内瓦教会认信文入门》(1537)。另一用法文以问答体编成(1541),有拉丁文译本,法国和荷兰的归正宗教会多采用之。此外还有《海德尔堡问答》(1563),作者不详。观点折衷于路德与加尔文之间,曾被欧洲各国的归正宗教会采用。1619年多尔德区会议承认其可作认信标准。在归正宗中流行最广的是《威斯敏斯特教理问答》,有大、小两种,均作于1647年,次年经威斯敏斯特大会通过。其"小问答"至今仍在英语国家的加尔文宗教会中普遍使用。英国国教会的教理问答,主要为已领洗的青少年在准备领坚振礼前学道而编订,为此而特别列在1549~1662年的《公祷书》的坚振礼文中。浸礼宗也曾编印过多种教理问答。
  
  天主教最著名的教理问答是耶稣会神学家迦尼修斯编的《基督教义大纲》,内容有211条。1558年第三版曾译成多种文字,重印百余次,在天主教内被广泛采用。还有《罗马教理问答》(1566),原名为《特兰托公会议所颁布的教理问答》,不用问答体,是一种教义手册,由教皇庇护五世公布。内容有信经、圣事、十诫命和主祷文等,在天主教内享有很高威信。
  
  东正教最重要的教理问答是《菲拉列特教理问答》,为莫斯科都主教菲拉列特所作,1839年第三版被俄罗斯正教会作为法定问答,译成多种斯拉夫语。内容有三部分:论信(信经)、论望(《主祷文》和《八福篇》)、论爱(十诫和善行)。斯拉夫语系以外的一些东正教会对其权威地位持保留态度。对各国东正教有广泛影响。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条