说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 警署警长
1)  Station Sergeant
警署警长
2)  Detective Station Sergeant
警署侦缉警长
3)  district police station
警区警署
4)  Police Headquarters
警察署
1.
Study on the Site of German Police Headquarters in Qingdao;
青岛德国警察署旧址研究
5)  AIRPORT POLICE
机场警署
6)  mobile police station
流动警署
补充资料:李花赠张十一署

李花赠张十一署

作者:韩愈

江陵城西二月尾,花不见桃惟见李。风揉雨练雪羞比,

波涛翻空杳无涘。君知此处花何似,白花倒烛天夜明,

群鸡惊鸣官吏起。金乌海底初飞来,朱辉散射青霞开。

迷魂乱眼看不得,照耀万树繁如堆。念昔少年著游燕,

对花岂省曾辞杯。自从流落忧感集,欲去未到先思回。

只今四十已如此,后日更老谁论哉。力携一尊独就醉,

不忍虚掷委黄埃。

作者简介

韩愈(768--824)唐代文学家、哲学家。字退之。河南河阳(今河南孟县)人。郡望昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。

赏析:

唐宪宗元和元年(806)春,韩愈为江陵府法曹参军,常与功曹参军张署诗酒往还。在二月底的一个晚上 ,韩愈往江陵城西看李花,张署因病未能同游,韩愈归作此诗以赠。

此诗写得奇丽精妙 ,体物入微 ,发前人未得之秘。诗歌前段着力描摹李花的情状,刻画从黑夜到清晨之间李花的物色变化,写得绚丽多姿,令人魂迷眼乱。后段借花致慨,百感交集。全诗情寓物中,物因情见,堪称咏物佳作。

“江陵”二语,前人多所不解。如清末诗评家陈衍说 :“桃花经日经雨,皆色褪不红,一望成林时,不如李花之鲜白夺目。”实未领会作者深意。“二月尾 ” ,已点明是无月之夜。“花不见桃”,并不是没有桃花 ,而是在黑夜中红桃反光微弱,看不清楚;“惟见李”,李花素白,反光强烈,在黑暗的背景中特别鲜明可见。这里以桃花作陪衬,更突出了李花的素洁与繁茂。王安石《寄蔡氏女子》诗:“积李兮缟夜,崇桃兮炫昼。”也注意到颜色与光的关系,把桃花和李花在昼夜间给人不同的感觉准确地表达出来。最能领略韩愈此诗妙处的是南宋诗人杨万里。他的《读退之李花诗》云:“近红暮看失燕支,远白宵明雪色奇。花不见桃惟见李,一生不晓退之诗。”并有小序:“桃李岁岁同时并开,而退之有‘花不见桃惟见李 ’之句,殊不可解 。因晚登碧落堂,望隔江桃李 ,桃皆暗而李独明 ,乃悟其妙 。盖‘炫昼缟夜’云。”

“风揉”五句,极写李花“缟夜”的情景。诗人在低徊叹赏 :城西的李花啊,和煦的春风在抚摩它,霏微的春雨去洗涤它 ,李花白得连雪花儿也比不上。繁密的花树林 ,望去象无际的波涛 ,在空中翻腾涌动。古来咏花之作,每逢偏于纤巧娇媚,而韩愈却以如椽之笔,写奇壮之景,形象生新,境界宏阔,颇有韩诗“思雄”、“力大”的特色。诗人接着写道:朋友,您知道这儿的李花象什么呢——那亿万朵洁白的花儿,把夜空照得通亮。群鸡误以为天明,都惊觉而啼,官吏们因此也纷纷起床了 。这段描写浓墨重彩,正是韩愈善用的“狠”笔!“群鸡惊鸣”之语,想象怪异,把李花的“缟夜”渲染到极至。韩愈是写文章的大手笔,很讲究谋篇布局,法度严密,命意曲折,一篇上下,都有线索可寻。每段每句,都要布置得法,以使文章变化多姿。“群鸡”一句,似虚似实,正是上下接榫之处,仿佛李花真的把天照亮了,而下面紧接“金乌海底初飞来”句,由虚写转为实写,由夜晚写到清晨,接得相当自然,韵脚也由仄韵转为平韵 ,声情一致,音节流畅。我们看,诗人是怎样描写朝阳初照花林的情景的:那神话传说中的金乌——太阳 ,刚从海底飞来 ,半天空红光散射,青霞披开,使人目迷五色,无法逼视——啊,阳光正照耀着千万树李花,繁密成堆!诗人以厚重的笔触和浓烈的色调,描绘了阳光、云彩和花树交相辉映的美景。诗中这无比奇特的意象,正表现了韩诗“放恣横从,神奇变幻”的艺术特征。“ 念昔 ”句以下为第二段。由花及人,感物兴怀 ,今昔对比 ,自伤身世。诗人回忆起往日少年时期,喜欢游赏宴乐,对着美丽的春花,开怀畅饮;自从流落不遇,百忧交集,要去看花时,未到已先想着回家了。而今从阳山贬所迁移江陵,追想起自己被放逐的经过,不禁感喟苍凉。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条