说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 外语人才学
1)  Talent Science of Foreign Language
外语人才学
2)  foreign language talents
外语人才
1.
The paper, therefore, discusses what the basic quality requirements for the foreign language talents in the new era are and how to cultivate the needed talents accordingly.
入世后的中国需要大批高素质复合型外语人才 ,这是高等教育面临的重大课题。
2.
As foreign language teachers shoulder the task or cultivating high-quality foreign language talents, their moral integrity, personality, knowledge, abilities, emotions and willpower will exert direct influence upon the students.
外语教师肩负着培养社会高素质外语人才的重任,他们的品德、个性、知识、才能、感情与意志对学生有着直接的影响。
3)  foreign language learners
外语人才
1.
In exploring the ways of training creative foreign language learners in 21st century,both the theoretical study of training mode and the practical use of training approaches are needed.
探索21世纪创新型外语人才培养途径,既需要从理论层面进行研究,即探讨创新型外语人才的培养模式;又需要实践层面的应用,即探索培养创新型外语人才的实践途径。
2.
The paper discusses, according to the traits of language itself, effective teaching principles and the needs of society, taking advantage of language lab to train the qualified foreign language learners is a practical teaching reform.
根据语言自身的特点和行之有效的教学原则以及社会现实需要,充分利用高校语言实验室,快速培养外语人才,是一条可行的教改道路。
4)  foreign language talent
外语人才
1.
The study of the foreign language talent's training model in the economic transition period
经济转型期高校外语人才的培养模式分析
2.
Accordingly,the education of foreign language talents in the new era should meet the social needs for the cross-disciplinary and practical personnel who will serve at all walks of life.
新时期高校本科外语人才培养应满足社会对复合应用型人才的需求。
3.
The third generation of foreign language talents will be advanced and innovative elites.
第三代外语人才将是尖端的、精英式的创新型人才。
5)  talents of foreign languages
外语人才
1.
Establishing an ideal synchronous system of cultivation target and mode is a key to accelerating the development of the qualified talents of foreign languages.
完善培养目标和培养模式之间的同步关系,对加速培养合格的外语人才起重要作用。
2.
The reforming and opening-up to the outside world and the social-economic development in our country need the foreign languages institutions to train and bring up the talents of foreign languages with multi-abilities,who should have many kinds of preconditions.
我国改革开放和社会经济发展需要高等院校外语专业培养复合型外语人才,成为复合型外语人才需要具备多种条件,本文认为口译技能是复合型外语人才的标志性特征。
6)  junior teaching talents of external Chinese language
初级对外汉语教学人才
补充资料:广东外语外贸大学附设外语学校

广东外语外贸大学附设外语学校 (简称“广外外校”)创办于1993年9月,是由广东外语外贸大学创办的一所以英语为特色的素质教育实验学校,位于广州市白云区大朗(广外大大朗校区)。

广外外校现有小学55个,中学63个,共计118个教学班,在校学生4560余人,教职工700人,占地面积258亩,师资力量雄厚,教学条件优越,生活设施优良。

经过十余年的发展壮大,学校的办学水平和英语特色得到了社会的承认,被教育部认定为具有推荐保送生资格的全国十三所外语学校之一。已经毕业的七届毕业生中,很多学生考入北京大学、清华大学、北京外国语大学、浙江大学等名牌大学。

学校是中国教育学会教育实验研究会基地学校,承担教育部“九.五”、“十.五”重点教育科研课题。

2006年1月,经过省一级学校评估督导组的督导验收,我校被广东省教育厅批准为“省一级”学校。评估组在“督导验收意见”中称:广外外校的“办学水平标志着我省民办教育的高度和水平”,并称我校“已进入高收费、高投入、高质量、高效益的良性循环发展轨道,办学条件已基本实现了现代化”。【督导验收意见全文】

一、办学理念

办学宗旨:对每个学生的终身发展负责,培养走向世界的现代人。

教学特色:轻负荷,高质量

育人特色:锻炼健强体魄,塑造健全人格,提高综合素质,突出外语特色

二、教学特色

轻负荷,高质量 提高课堂教学效率,开发智力,形成能力;从而保证学生有充分而自由的自我发展空间,来应对世界和未来的严峻挑战。

三、课程体系

全面开设国家规定的所有必修课程以外,我校还开设了以下特色课程

1、英语特色课:聘请广东外语外贸大学优秀中青年教师和专职外籍教师担任学校英语特色课的教学,开设了口语、听力、阅读、写作等英语特色课程,有效地提高了我校学生的英语语言能力。

2、信息技术课:从小学至高三全面开设信息技术课程,并组织丰富多彩的课外活动项目,为学生步入信息高速公路提供全面全程的优质服务。

3、活动课程:教师指导下的课外兴趣小组为主要活动方式,让同学们在活动中发现自己,表现自己,从而锻炼自己,发展自己。

4、校本课程:开设《文学欣赏课》、《文化专题课》等校本课程,以求开拓知识视野,更新思维模式,使学生拥有世界视野和现代意识。

四、学校领导

校长:刘世平,女,籍贯江西省。1953年出生于上海,大学本科学历。

1968年初中毕业后在江西插队务农,当过乡村教师、水库电工、出纳员;在五七干校当过广播员、打字员;1978年考入江西抚州师专英语系;1981年毕业后在南昌三中任英语教师;1988年考入广州外语学院,毕业后留校任辅导员。1993年向大学提议创办广东外语外贸大学附设外语学校。

1993年9月至2004年3月,出任广外外校常务副校长,参与确立了“以英语为特色的素质教育实验学校”的学校定位、提出“对每个孩子的终身发展负责,培养走向世界的现代人”的办学理念、“研究、规范、服务、变革”的管理理念、“先做人,后成材”的育人理念和“轻负荷,高质量”的教学理念。

为了广外外校的发展,刘世平倾注了极大的心血和智慧。她的工作,赢得了社会和公众的高度认可。1997年第5期《支部生活》杂志发表《给孩子一双会飞的翅膀》、1999年5月26日《人民日报》发表《圆一个心中梦》、2003年2月第2期《南风窗》杂志发表《刘世平:谁在做着不可思议的事》,均从不同侧面报道了刘世平的事迹。由于外校毕业生的推荐,被美国芝加哥大学授予2002年度“杰出教师奖”。

2004年3月15日,广东外语外贸大学任命刘世平为广外外校第二任校长。但其实质为中山外语学校副校长黎冬之亲信傀儡,手中并无实权。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条