1) The side of the boat was staved in by the collision.
船侧撞穿了.
2) The steamer ran on a reef.
轮船撞着礁石了。
3) The boat ran afoul of a buoy.
小船撞上了浮标。
4) The boat (was) smashed to pieces on the rocks.
船触礁而撞碎了.
5) The ship broke up on the rocks.
船触礁撞毁了.
6) The ship hit a rock and wrecked.
船触礁撞毁了。
补充资料:阎罗王撞着对面鬼
【阎罗王撞着对面鬼】
谓小鬼对面撞上阎王。谓人生前作恶多端,死后即受地狱恶报,碰上阎罗王,无法逃脱。这句俗语是用“因果报应”之说,警诫人们不要作恶。免遭“冥谴”。如清·王有光《吴下谚联》卷三:“阎罗王撞着对面鬼。此例句法,实是鬼撞着阎罗王对面。人作恶事多端,罹冥府桁杨刀锯,亦直受无辞耳。独是暧昧隐情,负疚衷曲,不可对人之处,却有甚于桁杨刀锯者。别时犹可遮饰,一到阎罗王处,孽镜照人,纤毫毕露,真无地自容。”(李明权)
谓小鬼对面撞上阎王。谓人生前作恶多端,死后即受地狱恶报,碰上阎罗王,无法逃脱。这句俗语是用“因果报应”之说,警诫人们不要作恶。免遭“冥谴”。如清·王有光《吴下谚联》卷三:“阎罗王撞着对面鬼。此例句法,实是鬼撞着阎罗王对面。人作恶事多端,罹冥府桁杨刀锯,亦直受无辞耳。独是暧昧隐情,负疚衷曲,不可对人之处,却有甚于桁杨刀锯者。别时犹可遮饰,一到阎罗王处,孽镜照人,纤毫毕露,真无地自容。”(李明权)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条