1) Lotus Tours, US
美国燕京旅行社
3) the foreign travel agencies
国外旅行社
1.
There are following strategic points for the foreign travel agencies which have entered the Chinese market: firstly, the business tour is their target market; secondly, joint venture and cooperative operation are the main operation form; thirdly, they focus on the strategy of famous brand.
当前国外旅行社企业进入我国市场的经营战略的要点是:以商务旅游市场为目标市场;以同我国企业的合资与协作经营为主要形式;以品牌战略为重点。
4) the China Travel Service
中国旅行社
1.
The Purpose of Establishing the China Travel Service;
中国旅行社创办目的刍议
2.
Because the development of the china travel service are all recorded in the tour magazine,so the paper demonstrated the development of the new tour line,the business deals and the China travel service itself from 1920s to 1930s through tourist magazine.
中国的旅行社出现较晚,直至20世纪20年代,在开放的国际环境中才在上海诞生了中国第一家旅行社——中国旅行社,由于当时其业务开展主要记载于《旅行杂志》中,而其他资料中少见,故本文试图从《旅行杂志》刊登的文章来看二三十年代中国旅行社的旅游产品推出、代办的其他业务,以及中国旅行社自身的发展。
3.
Undertaking the Oriental Travel Bureau was a special experience of the China Travel Service .
中国旅行社是近代中国旅游业的杰出代表,承办东方旅行社是它发展进程中的一段特殊经历。
5) China Travel Service
中国旅行社
1.
Chen Guang-fu:Pioneer of China Travel Service and His Thoughts on Tourism Management;
陈光甫首创中国旅行社及其旅游管理思想述论
2.
Discourse in Organizational Change: China Travel Service Towards Globalization;
全球化背景下中国旅行社组织话语演变研究
3.
The Management Discussion of China Travel Service;
试论中国旅行社经营管理
6) International Travel Agency
国际旅行社
1.
The Analysis on the Regional Difference of Chinese International Travel Agency Development;
我国国际旅行社发展的地区间差异分析
补充资料:严陵钓台贻行侣
【诗文】:
故人天下定,垂钓碧岩幽。旧迹随台古,高名寄水流。
鸟喧群木晚,蝉急众山秋。更待新安月,凭君暂驻舟。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷529-32
故人天下定,垂钓碧岩幽。旧迹随台古,高名寄水流。
鸟喧群木晚,蝉急众山秋。更待新安月,凭君暂驻舟。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷529-32
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条