1) You handed them to me.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
你将它们给了我。
2) I sent them to him.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
我把它们送给他。
3) I left it for you.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
我把它留给你。
4) We shall let you know again
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
我们将再告知你
5) I will lend them my books .
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
我将借书给他们。
6) We divided it up on a fifty-fifty basis.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
我们把它平分了。
补充资料:我将
【诗文】:
我将我享,维羊维牛,维天其右之。
仪式刑文王之典,日靖四方。
伊嘏文王,既右飨之。
我其夙夜,畏天之威,于时保之。
【注释】:
周公成王祀文王于明堂,以配上帝。
将:大。一说奉。享:献。
右:佑助。仪式刑:三字连文,皆法意。一说善用法。靖:谋求。
时:是。
引自《轻松学诗经》http://cuixidong.at.china.com
【出处】:
诗经·颂·清庙之什
我将我享,维羊维牛,维天其右之。
仪式刑文王之典,日靖四方。
伊嘏文王,既右飨之。
我其夙夜,畏天之威,于时保之。
【注释】:
周公成王祀文王于明堂,以配上帝。
将:大。一说奉。享:献。
右:佑助。仪式刑:三字连文,皆法意。一说善用法。靖:谋求。
时:是。
引自《轻松学诗经》http://cuixidong.at.china.com
【出处】:
诗经·颂·清庙之什
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条