说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 二楼201房间。
1)  It's Room 201 on the second floor.
二楼201房间。
2)  one-pair ['wʌnpeə]
二楼的房间
3)  down stairs room
楼下房间
4)  balcony cubicle
露台房间;骑楼房
5)  forecastle port locker
船首楼左边房间
6)  forecastle starboard locker
船首楼右边房间
补充资料:点绛唇·楼下清歌
点绛唇·楼下清歌
点绛唇·楼下清歌

楼下清歌,水流歌断春风暮。

梦云烟树。依约江南路。

碧水黄沙,梦到寻梅处。

花无数。问花无语。明月随人去。

==作者==:李祁 ==朝代==:北宋 ==体裁==:词

--------------------------------------------------------------

【格律】:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵

楼下清歌,水流歌断春风暮。

○●○○,●○○●○○▲

梦云烟树。依约江南路。

⊙○○▲。○●○○▲

碧水黄沙,梦到寻梅处。

●●○○,⊙●○○▲

花无数。问花无语。明月随人去。

○○▲。●○○▲。○●○○▲

--------------------------------------------------------------

[编辑] 注释

1. 断:终了

2. 水流:即流水,暗寓知音。

3. 依约:隐约、朦胧的,极是迷离惝恍的梦境。

--------------------------------------------------------------

[编辑] 赏析

上片首句以一个“清”字为全词感情上定下了幽清的基调。“水流歌断春风暮”,这句是说那流水般的一曲清歌,春风吹拂的暮霭中结束了。“春风暮”,景语,一字一景,词中以下诸景,皆缘此三字而来;这里也同时点出了这首词的特定节候,这正是一个怀人的季节,怀人的天气,怀人的时刻。“水流”,字面上自然是写“清歌”的缠绵婉转,由此,作者的笔触转入怀人。

作者写怀人,非用泛泛之笔,而是借助于一个梦境,把怀人念远的思想情绪写得深刻入微。“梦云烟树,依约江南路”以及下片的“碧水黄沙”云云,皆是梦境,用笔上又极见层次。“梦云”、“依约”两句是入梦之境。“云”,是“梦云”,“树”是“树”是“烟树”,“江南路”是“依约”(由“云”而“树”而“路”,由飘忽而实,梦中寻找知音的足迹甚明。

下片写梦中寻觅和对月怀人。“碧水黄沙”,紧承上片结句之意,进一步写对知音的寻觅。如果说上片“依约江南路”是朦胧中辨认知音去路的话,那么,“碧水黄沙”所表现的则是到处寻觅,水中陆上,无所不至,大有“上穷碧落下黄泉”的工夫了,且四字属对工稳,色彩鲜明,为本词的唯一亮色,这正是作者用笔变幻处。“梦到寻梅处”是穷尽“碧水黄沙”辗转寻找的结果,笔法由面到点,然后由“寻梅处”引出“花无数”,再由花而人,向花打听知音之所。

这几句,用笔如剥茭,一步一层,层层转深,转愈深而情愈切,及至问花无语,寻觅无着,顿挫之下,不禁怅然若失,愁绪茫茫,不知所之,转见明月,也好象已随那人运去,而失去了它那固有的光辉。“明月随人去”一句所展示的空间既大且空,读之令人如置身于一个广漠而暗淡的世界,进而想到作者于此所寄寓的感情必然是悲凉而空虚的。此时的作者,是醒是梦,已难分难辨之际,这真是以景传情的神来之笔。

--------------------------------------------------------------

[编辑] 简评

这首词明写春景,暗抒离情。上片写眼前景色。水流歌断,春风又暮,从而引起往事的怀念。下片写梦境。碧水黄沙,梅花无数,而月随人去,花自无语。全词抒情委婉,含蓄蕴藉,幽美清雅,饶有韵致。

此为怀人念远之词。全词以行云流水般的空灵笔调,从闻歌入乎,转入梦境,又由梦中寻觅转入对月怀人。整首词回旋往复,句琢字炼,清空醇雅。作者是一位以清丽素雅著称的词人。他的作品,善写烟雨和月色,具有一种素淡、朦胧的美。本篇即鲜明地体现了这一艺术风格。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条