说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 土岐善麿(1885~1980)
1)  Tuqishanmalü
土岐善麿(1885~1980)
2)  Li Shanbang
李善邦(1902~1980)
3)  honing machine
搪麿床
4)  Tanaka Yoshimaro (1884~1972)
田中義麿
5)  stabilized soil road
改善土路
6)  the course from 1950s to 1980s
1950-1980
补充资料:土岐善麿(1885~1980)
      日本诗人、戏曲家、翻译家。别号哀果,生于东京都浅草,早稻田大学英文科毕业。曾在读卖新闻社和朝日新闻社任职。中学时代即开始作歌。用罗马字三行书写的短歌集《边哭边笑》于1910年出版。以后有歌集20余册陆续出版。《边哭边笑》曾对石川啄木发生影响,两人交往甚密。啄木逝世后,善麿为完成他们生前共同商定的计划,组织《生活与艺术》杂志出版,主要发表短歌,并成为传播进步思想和繁荣文学创作的阵地。这份杂志与当时宣传社会主义、民主主义思想的杂志《近代思想》在20世纪初的日本文学史上起过巨大的作用。善麿的作品在革命家幸德秋水惨遭政府杀害的"大逆事件"发生后,表现出辛辣的嘲讽。
  
  善麿因不支持侵略战争,受到排挤和监视。他脱离歌坛,停止歌作,隐居家中专事江户时代著名歌人田安宗武的研究,有专著 4卷问世(1947)。第二次世界大战结束后,他的歌集《秋晴》出版。1946年出版歌集《夏草》。后参加"新日本歌人协会"(1946),成为"日本艺术院"会员(1955)。善麿著有歌集、歌话和随笔以及古典能剧剧本,并翻译了杜甫的一些诗。
  
  土岐善麿的短歌的特点是:节奏跃动,生气勃勃,语言凝练,色彩鲜明。
  
  从1956年起,土岐善麿担任日中文化交流协会理事,后改任顾问。他三次访问中国。在中日两国即将恢复邦交以前,他曾赋歌:"北京降瑞雪,东京绽春樱。应不久,相望一天同。"(《北京抄》)1979年元旦,他在一组《日中抄》的秀歌中吟道:"迢遥艰险路,各自尽行程;仰首今同望,长空世纪风。"
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条