1) chɑnming zhuzhuɑnfɑlunzhe zhi shi zhizhe
《阐明诸转法轮者之事智者喜宴》
2) foreseer
[英][fɔ:'si:ə] [美][for'siɚ]
先见之明者
3) the role of factual proof
事实证明者
4) On A Translator s Hermeneutic Dimensions
论译者的阐释之维
5) He lent an at tentive ear to the words of the wise men.
他倾听智者之言。
6) interpreter
[英][ɪn'tɜ:prɪtə(r)] [美][ɪn'tɝprɪtɚ]
阐释者
1.
But intellectuals role has come to change from free-floating to be rooted, from universal to specific, from legislators to interpreters with the development of market economy, popular education and professional division.
但是,随着市场经济、大众教育和知识专业化分工的发展,知识分子的社会功能开始发生转向,逐渐从自由漂浮走向了落地生根;从普遍型走向了特殊型;从立法者走向了阐释者。
2.
After analyzing translator’s role as an interpreter and the characteristics of the fiction transla.
本文对译者的阐释功能及清末小说译者的自身特点进行了分析,提出清末小说译者的重要性在于他们“阐释者”的身份定位,并认为这对于当代译者也同样具有启示。
3.
A translator always plays the role of an interpreter in the process of translation.
在翻译中,译者总是同时扮演着阐释者的角色。
补充资料:《阐明诸转法轮者之事智者喜宴》
中国古藏文的历史名著。一般简称《智者喜宴》或《贤者喜宴》,又称《洛扎佛教史》。作者为西藏佛教噶举派噶玛支系活佛巴卧·祖拉陈哇(1504~1566)。成书于明嘉靖四十三年(1564)。全书共分17卷,791页。此书内容丰富,包括:印度佛教及王统史,吐蕃王统史,西藏佛教各派教史,汉族地区、于阗、西夏、蒙古等王统及教法史、律学源流史、论师和译师史、五明之学源流史。此书引用了许多珍贵史料,有些是汉文史书所未见,甚至其他藏文史书亦未载。以吐蕃王统史(ja字卷)最具特色。例如:吐蕃王朝建立之前的"十二小邦"及经济发展,松赞干布时的军事行政制度、阶级划分、经济与法律措施、文成公主与金城公主进藏、桑耶寺的建立、墀松德赞及墀德松赞的兴佛诏书,墀祖德赞时的译经、文字改革,唐末吐蕃奴隶大起义,等等。其中许多还能与敦煌出土的吐蕃古藏文文书相印证。此书pa字卷是西藏史书中记载噶玛派教史最翔实的一部。在ma字卷中所载于阗、西夏及蒙古历史亦有很高价值,关于元代在西藏建立驿站的时间即出自此卷。但书中含有封建及宗教迷信观点。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条