说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 《林哈德和葛笃德》
1)  Leonard and Gertrude
《林哈德和葛笃德》
2)  Henry Rider HAGGARD
哈葛德
1.
A comparison of the original novel Joan Haste by Henry Rider HAGGARD and LIN Shu′s translation version will reveal that the latter is fraught with mis-translation,pretermission and addition.
对照哈葛德长篇小说Joan Haste(《简·海斯特》)的原文,会发现林译小说《迦茵小传》中存在大量因文化差异、美饰原文等原因产生的误译,因删繁就简而造成的漏译,因加入注释、评述、创作而出现的增译,为营造古典意境而形成的个性化翻译等现象。
3)  Hasofer-Linder method
哈桑-林德法
4)  Garidilla magellastrum
葛莱德拉
5)  William Godwin (1756~1836)
葛德文,W.
6)  George B. Cressey
葛德石
补充资料:《林哈德和葛笃德》
      见J.H.裴斯泰洛齐。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条