说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> n.新闻,消息;新闻报道,新闻广播
1)  news [英][nju:z]  [美][nuz]
n.新闻,消息;新闻报道,新闻广播
2)  broadcast news
广播新闻
1.
The present paper investigates 50 sample scripts of broadcast news in English randomly chosen from VOA and BBC websites in terms of their thematic progression(TP) patterns,so as to find out some particular TP features in this genre.
在黄衍提出的主位推进模式基础上划分了六种模式,随机选取共50篇VOA和BBC广播新闻稿,研究并归纳出英语广播新闻语篇中主位、述位推进模式的运用特点,旨在提高英语广播新闻听力的水平。
2.
A new HMM-based segmentation and classification algorithm is proposed for the segmentation and classification of broadcast news since HMM can simulate stochastic time series data quite well.
提出了使用具有模拟随机时序数据良好能力的隐马尔可夫链来完成广播新闻分割分类的算法 。
3.
In recent years,newspaper news was used in TEM-8 to test students ability to understand broadcast news.
广播新闻与报纸新闻因传播形式不同在句型、数据和引语处理等方面存在诸多差别。
3)  broadcasting news
广播新闻
1.
This paper analyzes the English broadcasting news from the choice of the process types and the transitivity of the clause by using the transitivity theory for the purpose of discovering the distribution law of the process types of the English broadcasting news text and its genre characteristics.
本文运用系统功能语法的及物性理论从过程类型选择和小句的及物性两个方面对一则BBC广播新闻进行了详细分析,旨在揭示广播新闻语篇在过程类型分布上的规律性及其语类特点。
2.
Broadcasting news takes sound as the intermediary,different sound represents different narrator,and different narrator represents different narrating angle.
广播新闻的传播以声音为媒介,不同的声音代表不同的叙事者,不同的叙事者代表不同的叙事视角,因此在广播新闻写作中充分运用叙事视角,可增加广播新闻真实性、权威性、贴近性、可听性,赢得更多的听众。
4)  Newscast [英]['nju:zkɑ:st]  [美]['nuz'kæst]
新闻广播
1.
Information Distribution and Decoding of English Newscast Text;
信息分布与英语新闻广播语篇解码
5)  news report
新闻报道
1.
Dilemma of Contemporary Television News Reporting;
当代电视新闻报道的困境
2.
On the Appeal to Humanism in News Report;
新闻报道中的人道主义诉求
3.
Analysis of narrative perspectives in news report;
新闻报道的叙事视角分析
6)  news reports
新闻报道
1.
Narratological Analysis of the Tendentiousness in News Reports;
新闻报道倾向性的叙事学解读
2.
The characteristics of U.S. news reports and the embodied values
美国新闻报道的特点及体现的价值取向
3.
This paper discusses of the general feature of fuzziness and pragmatic functions of news reports and on this ground it suggests two methods of translating fuzzy language of news reports: equivalence translation and non-equivalence translation, with its pragmatic functions into consideration.
该文以实证为基础,从模糊语言学的理论出发分析新闻报道中模糊语存在的必然性、普遍性,并结合新闻报道的语用功能来探讨模糊语翻译的主要策略,即对等译法和变异法。
补充资料:广播新闻体裁
      运用音响和口语传播新闻的形式。广播新闻的体裁有:
  
  ①口播新闻。由播音员播送的新闻。比文字新闻更简洁明了
  
  ②录音报道。采用现场音响报道新闻事件。比文字报道更真切、具体、生动,有立体感和感染力。录音报道可以分为录音新闻、录音通讯、录音访问、广播特写等。录音新闻用简洁的语言和现场音响反映新闻事件,多用于报道重要的政治活动、社会活动和事件性新闻。录音通讯采用描述性语言和现场音响形象地反映实际情况。同录音新闻相比,它篇幅长,时间、空间跨度大。录音访问采用第一人称反映现场见闻或与被访问者相互交谈。广播特写又称录音特写,采用现场音响和记者的白描,报道新闻事件的特定场面或故事片断。
  
  ③现场报道。记者在新闻事件的现场,直接向听众报道新闻。可以先录音后剪辑广播,也可以在新闻事件发生的同时直接广播。
  
  ④广播讲话。由某个人物通过广播直接向听众发表讲话。讲话者通常是具有权威性或代表性的人物。
  
  ⑤实况转播。又称实况广播。以广播现场实况为主,广播员只做必要的背景说明或描述。通常用于重要的集会和体育、文艺活动。
  
  ⑥录音剪辑。将实况录音压缩、剪辑后播出的报道。
  
  ⑦配乐广播。配以音乐和音响效果的报道。音乐和音响起烘托、渲染的作用,主体是报道新闻事件。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条