说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 同指涉 [互指]
1)  co-reference
同指涉 [互指]
2)  co-referential
同指涉
3)  Intertextual reference
互文指涉
1.
The recognition and transference of intertextual reference is a core issue of intertextuality-based translation theory,with the former being a precondition for the latter.
互文指涉的识别和转换是互文译论的核心问题,而互文指涉的识别又是其转换的前提,但是迄今为止这个问题却没有得到应有的重视。
2.
The recognition and transference of intertextual reference,a core issue of intertextuality-based translation theory,has not received the kind of attention which is its due.
互文指涉的识别与转换既是一个重要的问题,又是一个棘手的问题,但是迄今为止这个问题却没有得到应有的重视。
4)  Inter-referential
互相指涉
5)  mutual demonstrative
互指
1.
This artic le discusses the relationship between“相”and“厮”from the two aspects-sound a nd meaning,“相”originally means“each other”,that is to say it’s original use is“mutual demonstrative”.
文章从音、义两方面来探讨“相”与“厮”的关系,“相”本为“两相之辞”,即“互指”为其本用,后产生偏指用法,这种用法两汉渐多,魏晋以后滋盛。
6)  intertextual reference transference
互文指涉转换
1.
In intertextual reference transference, four options are open to the translator.
在进行互文指涉转换时,译者面临着四种选择。
补充资料:同指
1.主旨相同。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条