1) transfer of scientific and technological achievements
科技成果转让
2) Transfer of Science and Technology Achievement
科技成果转让专业
1.
Transfer of Science and Technology Achievement Should Make Great Efforts to Train lots of Higher Technical Broker;
科技成果转让专业应努力培养大批高级技术经纪人
3) contract for the transfer of scientific achievements
科技成果转让合同
4) comprehensive quality
科技成果转让及中介服务
1.
turther strengthening the training of comprehensive quality——the practical training summary of transfer and intermdeiary service of science and technology achievement;
进一步加强学生综合素质的培养——科技成果转让及中介服务专业暑期实习总结
5) Technology
科技
1.
Technology Individuation:Discussing Modern Science and Technology with Architectural Formal Expression;
个性化的技术——论当代科技与建筑的形式表现
2.
Study on the integrative erssence of technology and economy;
论科技经济一体化的本质
3.
The Discussion of the Agricultural Sustainable Development of China and Rural Education of Science and Technology;
论我国农业可持续发展与农村科技教育
6) science & technology
科技
1.
Furniture Design Influenced by Modern Science & Technology;
现代科技对家具设计的影响
2.
Discussion of development electric power science & technology information service market;
对开拓电力科技信息服务市场的思考
3.
Basic functions of the combination of science & technology with finance;
科技与金融结合的基本功能
7) science
科技
1.
Run off the Reasons and Counter Measures of Intellectual Property Rights of Agricultural Sciences;
农业科技领域知识产权流失原因与防范对策刍议
2.
The restriction to the development of science and society by Chinese traditional cultural psychology;
中国传统文化心理对科技和社会发展的制约
3.
A summary to the current development in egg production industry and science & technology in China as well as general interests in the related research is presented.
本文对我国蛋品工业科技的发展现状和研究开发热点进行了比较全面的总结和归纳。
8) Science and Technology
科技
1.
Improvement of self science and technology innovation capacity to ensure mine safety;
提高科技自主创新能力 保障煤矿安全
2.
Significant issue on science and technology of animal products processing in our country;
我国畜产品加工业的重大科技问题
3.
Advancement of science and technology is the original resource to push enterprises development;
科技进步是推动企业发展的原动力
9) information technology
IT科技
1.
English new words originated from information technology development(IT English new words) help express ideas,concepts and feelings of being update,which promotes English vocabulary development into a new and technological era.
IT科技革命把英语词汇发展推向全新的、科技化的发展平台,其明显的阶段性发展特征使新词的产生和发展同样经历了初始阶段、多媒体阶段和网络阶段;分析表明,IT英语新词构词大体有以下几种取向:组合新词、引申新词、生成新词、字母新词。
10) Science-technology
科技
1.
Study on Interaction Relations between Science-technology and Politics Superstructure and Its Practical Significance;
科技与政治上层建筑互动关系及现实意义探究
2.
The first,the common value-direction of science-technology and politics bases on the human interests.
科技与政治共同的价值取向是以人类的利益为基础的,它们分别充当人类利益的创造者和代理者。
3.
Make use of multi-factor non-linear extension mathematics synthesis evaluate method, to analyze the every kind of influence factor that develop of science-technology, and make use of the certain evaluation factor of analysis method of main composition, to establish the extension synthesis evaluation′s matter-element model of science-technology develop condition.
利用多指标非线性可拓数学综合评价方法 ,分析了科技发展的各种影响因素 ,利用主成分分析法确定评价因子 ,建立了科技发展状况可拓综合评价的物元模型 。
补充资料:科技成果重点推广计划
是国家科委于1989 年试行、1990年正式在全国实施的一项科技计划。这个计划以组织工农业生产,企业广泛采用国家重大科技成果(一般指经省、部级评定的优秀成果)为基本活动方式。每年由该计划的管理部门发布《计划指南》,说明计划项目中推荐成果、提供成果的单位和项目范围,企业根据自己的需要选择欲采用的成果并提出项目申请,经逐级审批后,列入当年的计划。实施国家科技成果重点推广计划的资金,原则上是按照国家贷款。地区匹配和承担项目的实施单位自筹的方式解决的。国家贷款与地方实施单位自筹资金之间的比例,一般为1:2。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条