1)  words per second
字/秒
2)  WPS (words per second)
字/秒
3)  digital stopwatch
数字秒表
1.
The digital stopwatch whose core is FPGA with virtue of few periphery electric circuit,high intergration and high reliability.
以FPGA为核心的数字秒表,具有外围电路少、集成度高、可靠性强等特点。
4)  word
1.
A string rewriting system(Σ∶R) is a set of all words or strings over some finite alphabet Σ.
串重写系统 (Σ∶ R)是定义在字母表Σ上的所有字符串的集合 ,一般情况下集合中的元素是不可刻画的 。
2.
A string-rewriting system (Σ:R)is a set of all words or strings over some finite alphabet Σ.
串重写系统 (Σ :R)是定义在字母表Σ上的所有字符串的集合。
5)  words
1.
Shu Wen Jie Zi is the first Chinese dictionary that analyses the forms and origins of words.
《说文解字》是我国第一部系统分析字形和考究字原的字书。
6)  Chinese character
1.
This paper introduces a method on automatic text categorization based on the statistic features of Chinese characters.
提出了一种基于字特征的中文文本分类方法。
2.
Word, Ci and Chinese character: are three fundamental concepts in English and Chinese.
“word”、“词”和“字”是英汉语中的三个基本概念。
3.
The studiers of Chinese character usually think that one Chinese character only has one original meaning.
汉字学界通常认为:一个字在最初造字的时候只有一个本义。
7)  "Zi(字)"
“字”
8)  character
1.
The Relationship between MING and Character and Their Formation Theory;
先秦“名”“字”关系及生成理论探析
2.
The Perceptual Span of Middle School Students and Oculomotor Activity during the Reading of Character or Two-character Word Based Chinese Sentences;
中学生字词阅读知觉广度的眼动研究
3.
Based on the rationality of "reading monosyllabic words" in PSC,this paper discusses the following issues: different ranks of language units of "character" & "word";the necessity of word-base in PSC;the confusion brought by testing "monosyllabic words";the disagreement between monosyllabic words and the other testing items,etc.
针对普通话水平测试(PSC)"读单音节字词"项设置是否合理,从"字"和"词"所属语言单位的层级,普通话水平测试(PSC)应该以词为本位,"单音节字"作为测查内容后给应试者带来的困扰;"单音节字词"项与其他各测试项的不谐调性等几个方面进行了探讨。
9)  Zi
1.
The Role of Zi-centered Theory in TCF;
“字本位”理论在对外汉语教学中的作用与认识
2.
The Influence of Zi on the Chinese Lexicon and Grammar;
论“字”对汉语词汇和语法的影响
10)  and" sentence
“and”字
1.
This article proceeds from the analysis of the semantic function of the English"and" sentence which produces the revelation that, if viewed from the angle of translation thinking, the English attributive clause bears a parataxis under its cover of hypotaxis.
本文首先分析英语“and”字句的语义功能以及从中得到的启示 :如果从翻译思维的角度来看英语的定语从句 ,这类从句形合之中有意合。
补充资料:秒表
测定短时间间隔的仪表。有机械秒表和电子秒表两类。机械秒表与机械手表相仿,但具有制动装置,可精确至百分之一秒;电子秒表用微型电池作能源,电子元件测量显示,可精确至千分之一秒。广泛应用于科学研究、体育运动及国防等方面。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条