2) local terms of service
本地服务条款
3) overseas terms of service
海外服务条款
4) temporary terms of service
临时服务条款
5) Common Terms of Appointment and Conditions of Service [Common Terms]
划一聘用条款和服务条件[划一条款]
6) terms and conditions
商务条款
1.
The book comprises the following sections:invitation for bids,commercial terms and conditions, bid evaluation reports,quality management,understanding and translation of specifications and bids.
本文精细地介绍《电力招投标工程英语阅读与翻译》的主要内容,包括招标公告、商务条款、标评报告、质量管理、招投标文件中英语语言的理解及其翻译,阐明它是一部很有应用价值和现实意义的招投标工程英语读物。
补充资料:伦敦协会条款和中国保险条款
伦敦协会条款和中国保险条款
【伦教协会条欺和中国保险条欲】为确定各种险别及其贵任范围,各保险都有自己适用的保险条款,如伦敦保险协会(玩stituteof肠n-donUnde渊titers)制订的“协会货物条款”(Insti皿eca粗,Clauses)及中国人民保险公司(PICC)制订的中国保险条款(China玩suraneeClauses,CIC)。伦教协会条款在1912年制订,后经多次修订,现行条款是1981年修订,1982年1月1日开始使用。新条款的名称改用英文字母表示,分别以协会货物险条款A(IcC(A))、协会货物险条款B(ICC(B))、协会货物险条款C(ICC(C))分别代替原条教中的一切险、水演险及平安险。新条款对保险人承保的风险不再作全部损失与部分损失的划分,并且各种险别条款的条文按问题的性质作了统一分类排列。虽然如此,在内容上的变化却不大,只是在贵任范围上更加明了、确切。 我国现行的货物运输保险条款是中国人民保险公司1981年1月1日修订的货物运输保险条欲,简称“中国保险条款”,即CIC。我国出口货物的运翰保险原则上采用此条款。但为配合出口,在国外客户的要求下,我国保险公司也可接受伦敦保险协会条款。中国保险条款分为基本险和附加险两种,在介绍保险种类时,就是根据它来说明的,在此不再赘述。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条