说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 七似
1)  seven specious resemblance
七似
2)  analog instrument
相似仪器相似七
3)  Qi(seven)
1.
Merits and Demerits in Criticism on Classificationof Literary Collections by Yao Nai & Zhang Xuecheng——also on Relation Between Fu(versed prose)and "Qi(seven)","Shelun(supposition)";
关于姚鼐章学诚批评《文选》分类之得失问题——兼论“七”、“设论”与赋的关系
2.
The Qi(seven) style is formed by modeling Mei Cheng s Qifa.
"七"是模仿枚乘《七发》形成的一种文体,具有以问答为结构、以七事为内容、以启发为手段、以规谏为宗旨的文体特征。
4)  SEVEN [英]['sevn]  [美]['sɛvən]
1.
This paper derives the number"SEVEN"from the Hollywood sensational film Seven,and,with reference to the different social and cultural phenomena concerning the number"seven"against the background of oriental culture and the western culture,confirm the fact that SEVEN is a popular number with wonder and mystery in both cultures.
本文从好莱坞悬疑片《七宗罪》引出数字七,并通过对东西方不同文化背景下的和数字七有关的某些社会文化现象进行归纳和比较,印证了在东西方的文化“中七”是受到普遍欢迎的神秘而又神奇的数字。
2.
As the principle of participation with original thoughts,"seven" in mathematical meaning has been endowed with the implication of life and its mysterious meaning through constant accumulating has also gradually deepened into culture psychology.
北斗七星被古人认为具有"司命"的职能,由于原始思维的互渗律,数字"七"也被古人赋予了生命的蕴涵,数字"七"的这种神秘意义经过积淀逐渐融入人们的文化心理之中,自觉或不自觉地影响和支配着人们的思维模式和表达习惯,枚乘的大赋作品《七发》便是一个例证。
5)  similarity [英][,sɪmə'lærəti]  [美]['sɪmə'lærətɪ]
1.
All kinds of "similarity" and "equivalence" advocated respectively in Chinese and western translation theories all originate from its aesthetic tradition.
中西译论各自所倡导的“似”和“等”翻译原则,都有其美学传统。
2.
It points out that,as the quintessence of transformation in complete translation,"sublimity" is in essence seeking the maximum similarity between the source text and target text.
运用“以钱解钱”的方法,对钱钟书先生的“化”进行源流考证和语义诠释,并以他的“化”艺作为佐证,揭示作为全译转换的核心,“化”的实质是求得译文与原文最大限度的“似”,即“极似”。
6)  the incident of July 7,1937
七七事变
1.
This article tries to clarify the fact that General Zhang left behind to take care of Beiping after the worldwide famous the incident of July 7,1937.
对于"七七事变"后张自忠留守北平一事,史学界多数研究者认为张是奉宋哲元之命,但也有人持"逼宫"一说。
补充资料:(9CI)-5,11,17,23,29,35-六(1,1-二甲基乙基)-七环[31.3.1.13,7.19,13.115,19.121,25.127,31]四十二碳-1(37),3,5,7(42),9,11,13(41),15,17,19(40),21,23,25(39),27,29,31(38),33,35-十八烯-37,38,39,40,41,42-六醇
CAS:78092-53-2
分子式:C66H84O6
分子质量:973.38
熔点:300-381℃
中文名称:(9CI)-5,11,17,23,29,35-六(1,1-二甲基乙基)-七环[31.3.1.13,7.19,13.115,19.121,25.127,31]四十二碳-1(37),3,5,7(42),9,11,13(41),15,17,19(40),21,23,25(39),27,29,31(38),33,35-十八烯-37,38,39,40,41,42-六醇

英文名称:Heptacyclo[31. 3. 1. 13, 7. 19, 13. 115, 19. 121, 25. 127, 31]dotetraconta-1(37), 3, 5, 7(42), 9, 11, 13(41), 15, 17, 19(40), 21, 23, 25(39), 27, 29, 31(38), 33, 35-octadecaene-37, 38, 39, 40, 41, 42-hexol, 5, 11, 17, 23, 29, 35-hexakis(1,1-dimethylethyl)

4-tert-butylcalix[6]arene

Heptacyclo[31. 3. 1. 13,7. 19,13. 115,19. 121,25. 127,31]dotetraconta-1(37),3,5,7(42),9,11,13(41),15,17,19(40),21,23,25(39),27,29,31(38),33,35-octadecaene-37,38,39,40,41,42-hexol,5,11,17,23,29,35-hexakis(1,1-dimethyle
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条