说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 秋水仙素片
1)  colchicine tablet
秋水仙素片
2)  colchicine [英]['kɔltʃəsi:n]  [美]['kɑltʃəsin]
秋水仙素
1.
Study on the Polyploid Induction of Melastoma dodecandrum Lour.by Using Colchicine;
利用秋水仙素诱导地艹念多倍体的研究
2.
Polyploid Induction of Lycopersicum Esculentum Mill. var. Vulgare with Colchicine;
秋水仙素诱导普通番茄多倍体的研究
3.
Primary Report on the Experimental Study of Inducing White Radish with Colchicine;
秋水仙素诱导白萝卜试验研究初报
3)  Colchicines
秋水仙素
1.
Optimizing Extraction of Colchicines in Serum;
血清中秋水仙素萃取方法的优化
2.
Analysis of the Results of Injection Treatment with Colchicines in Six Leaf Stage to Maize Haploid;
6叶期秋水仙素注射处理玉米单倍体的加倍效果研究
3.
Advances in Research of Grape Tetraploid Induced with Colchicines.;
秋水仙素诱导葡萄四倍体的研究进展
4)  Colchicine Tablets
秋水仙碱片
1.
Study on dissolution of Colchicine tablets
秋水仙碱片的体外溶出度研究
2.
OBJECTIVE: To establish a HPCE method for determining the content of colchicines in Colchicine Tablets, Cremastraappendicutat Makino and Pleionebulbocodioides Rolfe, and to identify Cremastraappendicutat Makino and Pleionebulbocodioides Rolfe Pleione.
目的:建立以高效毛细管电泳法测定秋水仙碱片、毛慈姑、冰球子中秋水仙碱含量的方法,并对冰球子、毛慈姑进行鉴别。
5)  colchicine [英]['kɔltʃəsi:n]  [美]['kɑltʃəsin]
秋水仙素,秋水仙碱
6)  Calchiciue
秋水仙,秋水仙素,秋水仙碱
补充资料:秋水

《秋水》

庄子

【题解】

《秋水》是《庄子》中的又一长篇,用篇首的两个字作为篇名,中心是讨论人应怎样去认识外物。

全篇由两大部分组成。前一部分写北海海神跟河神的谈话,一问一答一气呵成,构成本篇的主体。这个长长的对话根据所问所答的内容,又可分成七个片断,至“不似尔向之自多于水乎”是第一个片断,写河神的小却自以为大,对比海神的大却自以为小,说明了认识事物的相对性观点。至“又何以知天地之足以穷至大之域”是第二个片断,以确知事物和判定其大小极其不易,说明认知常受事物自身的不定性和事物总体的无穷性所影响。至“约分之至也”是第三个片断,紧承前一对话,进一步说明认知事物之不易,常常是“言”不能“论”,“意”不能“察”。至“小大之家”是第四个片断,从事物的相对性出发,更深一步地指出大小贵贱都不是绝对的,因而最终是不应加以辨知的。至“夫固将自化”是第五个片断,从“万物一齐”、“道无终始”的观点出发,指出人们认知外物必将无所作为,只能等待它们的“自化”。至“反要而语极”是第六个片断,透过为什么要看重“道”的谈话,指出懂得了“道”就能通晓事理,就能认识事物的变化规律。至“是谓反其真”是第七个片断,即河神与海神谈话的最后一部分,提出了返归本真的主张,即不以人为毁灭天然,把“自化”的观点又推进了一步。

后一部分分别写了六个寓言故事,每个寓言故事自成一体,各不关联,跟前一部分海神与河神的对话也没有任何结构关系上的联系,对全篇主题的表达帮助也不甚大,似有游离之嫌。

篇之强调了认识事物的复杂性,即事物本身的相对性和认知过程的变异性,指出了认知之不易和准确判断的困难。但篇文过分强调了事物变化的不定因素,未能揭示出认知过程中相对与绝对间的辩证关系,很容易导向不可知论,因而最终仍只能顺物自化,返归无为,这当然又是消极的了。

【原文】

秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间不辩牛马。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰,‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信;今我睹子之难穷也,吾非至于子之门则殆矣,吾长见笑于大方之家。”

北海若曰:“井鼃不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。天下之水,莫大于海,万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。此其过江河之流,不可为量数。而吾未尝以此自多者,自以比形于天地而受气于阴阳,吾在于天地之间,犹小石小木之在大山也。方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎?计中国之在海内,不似稊米之在大仓乎?号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉;此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博,此其自多也;不似尔向之自多于水乎?”

【译文】

秋天里山洪按照时令汹涌而至,众多大川的水流汇入黄河,河面宽阔波涛汹涌,两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨。于是河神欣然自喜,认为天下一切美好的东西全都聚集在自己这里。河神顺着水流向东而去,来到北海边,面朝东边一望,看不见大海的尽头。于是河神方才改变先前洋洋自得的面孔,面对着海神仰首慨叹道:“俗语有这样的说法,‘听到了上百条道理,便认为天下再没有谁能比得上自己’的,说的就是我这样的人了。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条