1) pseudo symmetry
假对称
2) deceptive equivalence
虚假对等
1.
Hence we have the "deceptive equivalence",which is far away from "adequacy of translation".
译者往往仅注重小说的故事和情节而忽视其话语方式在人物刻画、情节发展、审美价值等方面的重要作用,使得译本停留在再现小说事实这一层面,淡化了应有的文学效果,从而产生“虚假对等”,与“足译”相去甚远。
3) pseudo-reduced compressibility
假对比压缩性
补充资料:假不对称碳原子(pseudoasymmetriccarbonatom)
【假不对称碳原子】(pseudoasymmetriccarbonatom)处于内消旋体对称面上,使内消旋体形成一对差向异构体的碳原子。含有该碳原子的分子无旋光性。例如,2,3,4-三痉基戊烷的`C_3`原子是假不对称碳原子,该分子没有旋光性,而有一对差向异构体。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。