1) Chinese chunk extraction
中文语块抽取
2) Automatic Chinese Term Extraction
中文术语自动抽取
1.
The Study of Automatic Chinese Term Extraction;
中文术语自动抽取相关方法研究
3) translation head-phrase
译文中心语块
1.
In this paper, a new method of phrase alignment is proposed, where translation head-phrase is obtained according to dictionary-based word alignment which is very reliable, and statistical translation boundary is determined based on the translation extending reliability.
提出了一种新的短语对齐方法,使用可信度较高的词典对齐结果来抽取源语言短语的译文中心语块,依据译文扩展可信度来确定源语言短语的译文统计边界。
4) term extraction
术语抽取
1.
Chinese Term Extraction System Based on Mutual Information;
基于互信息的中文术语抽取系统
2.
Phrase filtering technology oriented to term extraction
一种面向术语抽取的短语过滤技术
3.
This paper presents an approach to mining domain-dependent ontologies using term extraction and relationship discovery technology.
提出了一种自动构造特定领域本体的方法,该方法应用术语抽取和多重聚类技术。
5) Terminology extraction
术语抽取
1.
Automatic Terminology Extraction is a very important subject in the ChineseInformation Processing, moreover the Terminology Extraction has great meanings inresearch of the natural language processing, such as Information Retrieval,Information Extraction, Data Mining, Machine Translation and Domain OntologyConstruction.
术语自动抽取是中文信息处理中的一个重要课题,术语抽取对信息检索、信息抽取、数据挖掘、机器翻译、建立领域概念体系等自然语言处理研究具有重要的意义。
6) phrase extract
短语抽取
1.
Improving phrase-based statistical translation by modifying phrase extraction algorithm;
基于短语的统计机器翻译中短语抽取算法改进
补充资料:抽取反应
分子式:
CAS号:
性质:辐照生成的活性粒种(离子、激发分子、自由基)从其他分子中抽取1个1价原子(通常是H)的反应。可表示为:A++HR→AH++R•、A*+HR→AH•+R•、A•+HR→AH+R• (自由基通常从有机化合物中抽取氢和卤素原子)。
CAS号:
性质:辐照生成的活性粒种(离子、激发分子、自由基)从其他分子中抽取1个1价原子(通常是H)的反应。可表示为:A++HR→AH++R•、A*+HR→AH•+R•、A•+HR→AH+R• (自由基通常从有机化合物中抽取氢和卤素原子)。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条