说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 词典提取
1)  dictionary extraction
词典提取
2)  Bilingual Dictionary
词典抽取
1.
Bilingual Dictionary Extraction for Special Domain Based on Web Text Data;
基于互联网文本数据的特定领域双语词典抽取
3)  lexical access
词汇提取
1.
This paper mainly introduced two theories about the mechanism of lexical access in bilingual speech production: language-unspecific selection theory and language-specific selection theory.
文章主要介绍了双语言语产生中词汇提取机制的两种理论:非特定语言提取的理论和特定语言提取的理论。
2.
Then in the frame of the relative theories of speech perception model and lexical access,it especially an.
文章分析了影响言语听辨的两个主要因素——言语因素和非言语因素,再以言语听辨的理论模型和词汇提取的相关理论为框架,特别对Marslen-Wilson提出的交股模型进行了详细分析。
4)  new words extraction
新词提取
1.
This paper proposed a new non-iterative new words extraction approach for Chinese and a novel open-vocabulary Chinese LM.
本文提出一种新的非迭代的中文新词提取方法和一种新的开放式词典的中文语言模型。
5)  Word Frequency Extract
词频提取
6)  stemming [英][stem]  [美][stɛm]
词干提取
1.
Stemming is an essential task for all agglutinative languages.
形态还原或词干提取算法是具有形态变化的所有语言必须研究的课题。
补充资料:《藏汉对照拉萨口语词典》
      中国第一部藏语口语词典。以记录现代藏语拉萨口语词汇为主,并用汉语解释词义。于道泉主编。1983年10月由北京民族出版社出版。于道泉(1901~ )山东临淄人。早年就读于齐鲁大学和北京大学,攻数学,精通藏语、蒙古语、满语、英语、法语、德语、梵语等。1931年将六世达赖仓洋嘉错情歌从藏文译为汉文和英文,轰动国际藏学界。1934年赴法留学,专攻土耳其文,后执教于英国伦敦东方非洲研究院。1949年归国,先后任北京大学和中央民族学院藏文教授。 这部词典共收词语2.9万余条。除日常生活用语外,还包括一部分常用的新词术语、人名地名、成语谚语以及医药、科技、天文历算等方面的专业用语。以藏文正字为主要词目,按藏文字母顺序排列,少数无正字的口语词,依实际读音,用藏文拼写。遇有不规则读音,在正字后面用括孤注出俗字,以便初识字的藏族读者从音查字。此外,为了便于其他民族学习和研究藏语拉萨方言,每一词条后均附有准确的拉丁注音,并用汉语作详细的释义。较难解释的语法词附有例句。此书收词多,注音精确,释义详细,是学习和研究现代藏语拉萨方言的重要工具书。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条