2) China-ROK relations
中韩关系
1.
The prospect of China-ROK relationship will be bright,but the barriers should not be ignored.
中韩关系发展的前景是极其光明的,但也不能忽视可能影响中韩关系继续发展的问题。
2.
Since 1992,China-ROK relationship has grown strongly since the two countries established diplomatic ties 15 years ago.
当然在中韩关系快速发展的同时也存在着不容回避的问题,包括经济摩擦,司法问题和历史认识差异等。
3) relationship between South Korea and China
韩中关系
4) Sino-ROK Relations
中韩关系
1.
The Impact of Contemporary Culture Exchanges between China and South Korea on Sino-ROK Relations;
文化交流在中韩关系发展中扮演了极其重要的角色,在中韩两国关系的稳步发展中具有深远的影响和重大的意义,为今后两国在各个领域发展友好合作交流,开辟了广阔的前景。
5) Sino-Korean economic relations
中韩经济关系
1.
Sino-Korean economic relations developed rapidly from 1979 to 2001.
1979-2001年,中韩经济关系获得迅速发展,两国在双边贸易、私人投资、产业合作等领域均取得了引人注目的成就。
补充资料:洛中送韩七中丞之吴兴口号五首
【诗文】:
昔年意气结群英,几度朝回一字行。
海北江南零落尽,两人相见洛阳城。
自从云散各东西,每日欢娱却惨凄。
离别苦多相见少,一生心事在书题。
今朝无意诉离杯,何况清弦急管催。
本欲醉中轻远别,不知翻引酒悲来。
骆驼桥上蘋风急,鹦鹉杯中箬下春。
水碧山青知好处,开颜一笑向何人。
溪中士女出笆篱,溪上鸳鸯避画旗。
何处人间似仙境,春山携妓采茶时。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷365-14
昔年意气结群英,几度朝回一字行。
海北江南零落尽,两人相见洛阳城。
自从云散各东西,每日欢娱却惨凄。
离别苦多相见少,一生心事在书题。
今朝无意诉离杯,何况清弦急管催。
本欲醉中轻远别,不知翻引酒悲来。
骆驼桥上蘋风急,鹦鹉杯中箬下春。
水碧山青知好处,开颜一笑向何人。
溪中士女出笆篱,溪上鸳鸯避画旗。
何处人间似仙境,春山携妓采茶时。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷365-14
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条