1) the Modified Noun
被修饰名词
1.
A Contrastive Study of Japanese and Chinese Structure of the Modified Noun;
本论文是关于日语连体修饰节和被修饰名词(在本文中将其表示为“V连+N”的形式)与其翻译后形成的中文译文在句子结构上的对比研究。
2) noun-modifier
名词修饰语
1.
This paper deals with the five relationships between the infinitive used as a noun-modifier and its central word.
本文论述了作名词修饰语的不定式与中心词的五种关
3) adverb + noun
副词修饰名词
1.
But the phenomenon of"adverb + noun"is becoming more and more popular now.
但是,副词修饰名词的现象随着现代语言交际的发展,越来越广泛地被人们所接受,这种语言现象之所以能长久存在,主要有语法的原因、语用的原因和语义的原因。
4) Adjectives qualify nouns.
形容词修饰名词。
5) valency of nominal modification
名词修饰语配价
6) A Discussion on "Adverbs Modifying Nouns
副词修饰名词刍议
补充资料:被被
1.长大貌。《楚辞.九歌.大司命》:"灵衣兮被被,玉佩兮陆离。"王逸注:"被被,长貌,一作披。"姜亮夫校注:"灵衣,当作云衣……言余衣被云衣,则披然而长,玉佩则陆离而美。"一说为飘动貌。王夫之通释:"被音披。被被,犹言翩翩。"按,《文选.潘岳<寡妇赋>》"仰神宇之寥寥兮,瞻灵衣之披披"李善注引《楚辞》作"披披"。刘良注:"披披,动儿。"
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条