1) arrange in pairs or groups of semantics
语义搭配关系
2) semantic collocation
语义搭配
1.
After simply analyzing of puzzles in locating Chinese phrases boundaries with syntax,a method utilizing semantic collocations to parse phrases is presented.
简单分析了语法上界定汉语短语的困扰,提出一种利用语义搭配关系界定汉语短语的方法。
2.
This paper mainly discusses three common deviation methods in English and Chinese deviant semantic collocation: zeugma,transferred epithet and oxymoron.
文章归纳出英汉两种语言在语义搭配变异层面的几个共有现象:轭式搭配、转移修饰和矛盾修饰,对其不同的搭配格式和搭配习惯作了比较,并根据英汉语言体系和文化背景等方面各自特点,分析出其语用效果和对比的意义。
3) collocation
[英][,kɔlə'keɪʃn] [美]['kɑlə'keʃən]
搭配关系
1.
These different forms have different collocations.
赫哲语中存在着表示动作持续的v+ mbiren和表示状态持续的v+ rebiren两种形式,其各自有不同的搭配关系。
2.
There are some similarities and a lot more disparities in collocation between Chinese and English languages, because collocation is not only governed by intralinguistic regularities such as grammatical and semantic rules, but also restricted by such cultural factors as the ways of thinking, psychological patterns, values, etc.
搭配关系指一个单位和同一序列中的其他单位之间的关系,或者说是在现场的所有成分之间的关系。
4) A Brief Discussion of English Collocations
英语搭配关系初探
5) influence of meaning on collocation
语义决定搭配
补充资料:经济关系(见生产关系)
经济关系(见生产关系)
economical relation
1 ingji gU口nxj经济关系(eeonomieal relation)系。见生产关
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条