1) intentional indirect use of language
刻意间接言语
1.
From this perspective, this study is primarily concerned with the linguistic strategies applied in the intentional indirect use of language: the speaker intentionally conveys something in saying something different.
本文从说话人的角度研究刻意间接言语现象的过程。
2) indirect speech
间接言语
1.
They are Halliday s cohesion theory,Grice s theory of Conversational implicature and Searle s theory of indirect speech act.
根据韩礼德 (Halliday)的衔接理论、格赖斯 (Grice)的说话隐涵原则以及塞尔 (Searle)的间接言语行为理论分析了这些理论在广告英语中的运用 ,以探讨广告英语的文体特
2.
Indirect use of language has lent itself to considerable discussion in the indirect speech act theory, though limited to cross-sentential multifunctionality under the name of indirectness.
间接言语作为重要的语用现象一直受到语用学间接言语行为理论的高度重视。
3) indirect language
间接语言
1.
This paper analyzes the four factors of the use of indirect language in a joke from the pragmatic point of view: context,rhetoric,the reader s background knowledge and logical reasoning ability.
本文从语用学的角度出发,分析了影响笑话中间接语言使用的四个因素:语境、修辞、读者的背景知识和逻辑推理能力;借此探讨笑话中的间接语言使用的现象和特点,以期获得创作笑话的基本技巧。
2.
In one of his later works La prose du monde, Merleau-Ponty also focuses on the creation of new meanings and the expression-moment of indirect language.
梅洛-庞蒂在《世界的散文》之中更为关注新意义的创造,并通过对"间接语言"的分析进一步阐释了这个"表达"的向度。
4) indirect speech
间接语言
1.
Indirect speech,the inconsistency between sentence meanings and utterance meanings,can be categorized into two typical types: metaphor and indirect speech act.
间接语言,即句子含义与话语含义的不一致,可分为隐喻和间接言语行为两种典型类型。
2.
Based on Grice s conversational principle,this paper explores the causes of the phenomenon of indirect speech by analyzing language forms and functions,the literal and actual meanings of words,speech act as well as conversational implicature.
从语言的形式与功能、语言的字面意义与实际意义等方面着手,分析了语言的间接性这一普遍现象产生的原因,讨论了G rice的会话原则以及对会话含义的论述,提出了理解间接语言现象的正确途径。
5) literal talk
刻意言谈
6) indirect language contact
间接语言接触
1.
It was a phenomenon of Europeanized grammar,reflected the essential features of indirect language contact.
现代汉语中的以动词为中心语的名词性偏正结构是在五四运动以后才逐渐发展起来的,这与印欧语言对汉语的影响有直接的关系,是一种欧化语法现象,反映了间接语言接触的基本特征。
2.
The author uses those evidences in order to explain the influences of the indirect language contact on Chinese grammar.
本文全面探讨了现代汉语介词中的欧化语法现象 ,对这些语法现象的欧化性质、产生时间和发展状态进行了考察 ,以此说明间接语言接触在汉语语法发展过程中的作用和特点。
补充资料:刻意
用尽心思:~求工ㄧ~经营。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条