说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 中国世界文化遗产
1)  Chinese World Cultural Heritage
中国世界文化遗产
1.
Chinese World Cultural Heritage Research from the View of Cross-Culture and Its Meanings;
跨文化视野下的中国世界文化遗产研究及其意义
2)  chinese world heritage
中国世界遗产地
1.
From the perspective of ecological view,the relationship between protection and tourism development of chinese world heritage was analyzed.
分析认为,人工自然化仍是目前中国世界遗产旅游开发和保护的主导模式,而以生态自然观为指导,采取生态自然化开发模式才是实现中国世界遗产地保护和旅游开发协调的最佳途径和发展方向。
3)  Chinese world legacy
中国世界遗产
4)  world culture heritage
世界文化遗产
1.
Comparing with the standards of application,this paper discusses the feasibility of Qing Zhao Ling s application for the world culture heritage and the subsequent significance.
论述了清昭陵作为历史文物建筑保存的完整性与陵寝风格的独特性 ,并阐述了清昭陵具备申报世界文化遗产的基本条件。
2.
As the world culture heritage site, the tourism planning of Ji an city which is in Jilin Province, is the communication of current and ancient, Chinese and the world, cultural and market.
作为世界文化遗产地,吉林省集安市的旅游规划,是今人与古人的对话、是中国与世界的对话、是文化与市场的对话,需要以尊重的态度、开放的意识、复合的思维、创新的精神进行。
5)  world cultural heritage
世界文化遗产
1.
A research on tourism environmental carrying capacity of ancient villages: a case study of world cultural heritage-Xidi Village;
古村落旅游地旅游环境容量初探——以世界文化遗产西递古村落为例
2.
Application for the Title of "World Cultural Heritage" for Yin Ruin is Concrete Practice of "Three Interests Theory;
殷墟申报世界文化遗产是对“三个代表”重要思想的具体实践
3.
Xidi in Yi County,Anhui Provinceis a site of World Cultural Heritage .
在对世界文化遗产地西递调查的基础上,总结了古村落型旅游地的土地利用特点,即整体性、不可变更性、总量有限性和收益较高;并分析了旅游开发前后,土地利用结构的变化及其原因,对目前存在的问题予以剖析,就应该注意的问题给出对策。
6)  World Cultural Heritage Sites
世界文化遗产地
1.
A Study on Tourists Interpretation System of World Cultural Heritage Sites;
世界文化遗产地旅游解说系统研究
补充资料:《保护世界文化和自然遗产公约》
      保护和保存在人类历史上有重大价值的文化遗产和自然遗产国际公约。1972年11月16日,在巴黎召开的联合国教育、科学及文化组织大会第17届会议上通过,1975年12月17日正式生效。
  
  公约分8章,共33条。8章即:文化和自然遗产的定义、文化和自然遗产的国家保护和国际保护、保护世界文化和自然遗产政府间委员会、保护世界文化和自然遗产基金、国际援助的条件和安排、教育计划、报告和最后条款。主要内容有:
  
  公约规定保护的文化遗产包括:凡从历史、艺术和科学观点看来具有突出的普遍价值的建筑物、雕刻和绘画,具有考古价值的古迹遗存等,从历史、艺术和科学观点看来在建筑式样、协调一致性或与环境风景结合方面具有突出的普遍价值的分散或相互关联的成组建筑,从历史学、美学或人种学观点看来具有突出的普遍价值的人类工程或自然与人联合工程及考古地址等。
  
  公约规定保护的自然遗产包括:从美学和科学观点看来具有突出普遍价值的自然景物,明确划定的遭受绝种威胁的动物和植物栖息生殖区域以及天然名胜或明确划分的自然区域等。
  
  公约规定,缔约国首先要做到制定一项确定、保存、保护本国的文化遗产和自然遗产,并将其纳入全面规划计划的总政策。在本国领土上建立保存、保护及介绍文化和自然遗产的机构,使其拥有足以执行所负任务的适当人员和经费。同时还规定了在充分尊重遗产所在国主权,不使遗产受到损害的同时,缔约国承认此类遗产是世界遗产的一部分,整个国际社会有责任合作予以保护。
  
  公约规定,在联合国教育、科学及文化组织内,建立一个保护具有突出的普遍价值的文化遗产和自然遗产政府间委员会,名为"世界遗产委员会",设立保护上述遗产资金,名为"世界遗产资金"; 还规定了国际援助的内容、条件和形式等。
  
  公约还规定,缔约国应通过一切适当手段,特别是教育和宣传计划,努力增强本国人民对世界文化和自然遗产的赞赏和尊重,并使人们了解接受援助保护的遗产的重要性和国际援助的作用。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条